PRESTER
Appearance
Varieties

Plur.
- PRESTERA - F2 (9x), F3, Gb, K1 (2x), L2a (2x), L2b (2x), Mb, N2a (3x), R4b, T2a, T2b (6x), T2c (6x), T4, U2d, U3b (2x), U4 (5x), Zb (2x) => total incl. compound = 47
- SÀNDALINGA.PRESTERA (K3c: missionary priests)
- PRESTAR - F2, U4 (2x) => total = 3 (2x → PRESTERA)
- PRESTARA - T2a (→ PRESTERA)
- PRESTER - N2a (→ PRESTERA)
- PRESTERUM (sometimes genitive) - F1e, K1, L2a, T2a, T2c, U3b => total = 6
- PRESTRUM - Mb (2x → PRESTERUM)
- PRESTUM - Mb (→ PRESTERUM)
Sing.
- PRESTER - Mb, T2c => total incl. compound = 5
- HÁVED.PRESTER - K1, T2b (high priest)
- OVER.PRESTER - L2b (high priest)
- PRESTERESSE - Ma (priestess)
Fragments
- [033/15] ET NIDIGE FOLK FINDA.S MITH HJARA FALSKA PRESTERUM — the spiteful people of Finda will come with their false priests
- [033/25] THÁ KÉMON THÉR SVME FORSTA ÀND PRESTERA VPPERA BURCH — there came a group of princes and priests to the burg
- [034/20] THA PRESTERA — The priests [replied]
- [/30] SÉDON THA PRESTAR (→ PRESTERA) — said the priests
- [035/25] FRÉJATH THA PRESTERA — the priests asked
- [/30] FRÉJATH THA PRESTERA — the priests asked
- [036/10] THV ÀND THA PRESTERA SKOLDER THAN HODA WILLA — You and the priests would want to protect them
- [/25] SÉIDON THA PRESTERA — said the priests
- [037/05] SÉIDON THA PRESTERA — said the priests
- [038/25] THA HROPAR. HWÉRTHRVCH THA PRESTERA HJARA GÉRTA UTKÉTHON — the mouthpiece through which the priests promulgated their own desires
- [039] MEN THA PRESTERA THAM BY HJRA ÀJN FOLK THÀT RIK WITHER IN HÉDE. NILDON THÀT NI HEnGJA — But the priests, who had regained power over their people, would not permit it
- [039/20] THA FORSTA ÀND PRESTERA KÉMON BÁRJA THÀT WI HJARA TJVTH OVERHÉRICH MAKAD HÉDE — The princes and priests came and charged that we had made their people unruly
- [040/30] ALLÉNA TO BATA THÉRA PRESTERA ÀND FORSTA — only made to benefit the priests and princes
- [051/15] É.LIK ANDA ÉGIPTA.LANDAR. HJA HÀVATH PRESTERA LIK THAM — similar to the Egyptians. Like them, they have priests
- (...) THA PRESTERA SEND THA EN’GOSTA HÉRA HJA HÉTON HJARA SELVA MÁGJARA. HJARA ALLER OVIRSTE HÉT MAGÍ. HI IS HÁVED.PRESTER ÀND KENING MITH ÉN. — (...) The priests are the only masters — they call themselves ‘Magyars’. The supreme one is called ‘magus’. He is the high priest and king at once.
- [052] SLÁVONA FON THA PRESTERUM — slaves of the priests
- [060/20] THA GOLA. ALSA HÉTON THA SÀNDALINGA.PRESTERA SÍDON.IS — The Gools, as the missionary priests of Sidon were called
- [068/30] HIR IS THJU LOFT ÔLANGNE VRPEST THRVCH THA PRESTERA — the air here has long been polluted by the priests
- [069] TILTHJU THA PRESTERA EN KÀNING WILDE HÀVE THÉR ALDERLANGNE NÉI HJARA BIGRIP WÉRE — since the priests wanted to have a king who was entirely under their control
- [/10] SKIL BY SKIN NÉN FRÉSE TOFARA FORSTUM NACH PRESTERUM NÉDICH WÉSA — it seems we shall have nothing to fear from princes or priests
- [072/05] THA BARADON THA PRESTERA AS JEF HJA MITH VS WÉRON — the priests did so as if they were on our side
- [/20] AS THA PRESTERA SAGON THAT HJA HJARA HERING NAVT VP VSA FJVR BRÉDA NE MACHTON — When the priests saw that they could not rule over us as they pleased
- [073/05] AN ÉGIPTALÁNDA THÉR WÉRE EN OVER.PRESTER — There was a high priest in the Egyptian lands (i.e. Seekrops/Cecrops)
- [075/15] THIS KÉNING WAS THRVCH ÉNE PRESTERESSE FAR.SÉID THAT ER KÉNING WERTHA SKOLDE — It had been foretold to this king by a priestess that he would become king
- [076/25] HI WÉRE NAVT VMBE THA MÀNNISKA TO DJAPANA SA THA ÔRA PRESTERA — he would not exploit the people like the other priests
- [077] VMBE THAT ER TJUCHT WÉSA SKOLDE UT EN FRYASKE MAN’GÉRTE ÀND EN ÉGIPTISKA PRESTER — because he was bred of a Frya girl and an Egyptian priest
- [/10] SÉKUR IST THAT ER VS MÁRA ÁTHSKIP BIWÉS AS ALLE ÔTHERA PRESTUM (→PRESTERUM) TO SÉMNE — he certainly showed us more friendship than all the other priests together
- [078/15] VMBE BY THA WLA PRESTRUM (→PRESTERUM) INEN GODA HROP TO WÉSANDE — in order to be held in high esteem by the vile priests
- [/20] BY THA WLA PRESTRUM (→PRESTERUM) ÀND FORSTUM WRDON THA KNÁPA ALTOMET MÁRA GÉRT AS THA TOGHATERA — Among the vile priests and princes, the boys were sometimes more desired than the daughters
- [083/25] SÁ SKILUN THA SVNA VPSTONDA THER THA FORSTA ÀND PRESTERA THRVCH HORDOM BIT FOLK TÉLED HÀVE — the sons shall stand up who are born out of fornication by princes and priests
- [084/05] THA LÁGA THÉR FORSTA ÀND PRESTERA — the deceptions of princes and priests
- (...) THIT SJANDE SKILUN THA FALSKA FORSTA ÀND PRESTER (→ PRESTERA) ALSAMEN WITH FRYDOM KÀMPA ÀND WOXELJA — (...) seeing this, the false princes and priests will join forces to keep freedom at bay
- [/20] ALLE WLA SKÉDNESE THAM FORSUNNEN SEND VMBE THA FORSTA AND PRESTERA TO BOGA — All the vile histories made up to bolster the position of the princes and priests
- [101] THI WAN.WISA FALXA MANNA THAM HJARA SELVA GODIS SKALKA JEFTHA PRESTERA NOMA LÉTA — these vain, false men, who allow themselves to be called God’s servants or priests
- [134/30] TO FORST ÀND PRESTERUM.S HÉM — as homes for princes and priests
- [135] VMBE THA FORSTA AND PRESTERA JETA RIKER ÀND WELDIGER TO MÁKJANE — to make the princes and priests ever richer and more powerful
- [/25] THA LÀFA SKIN.FRÁNA PRESTARA (→ PRESTERA) NE MACHTON THAT NAVT NE LYDA — the cowardly and pseudo-pious priests could not stand for that
- [136/10] SIN MÀM WÉRE THJU TOGHATER ENIS KÉNING ÀND SIN TÁT WÉREN HÁVED.PRESTER — his mother was the daughter of a king, and his father was a high priest
- [/25] THA PRESTERA WRDON ANG VR SINA FRÉGA — the priests were dismayed by his questions
- [137/05] THÀT HJA NÉNE RIKA NER PRESTERA TOLÉTA MOSTON — that they should not tolerate rich men or priests
- [138/05] THA PRESTERA THÉR IM SÉRALIK HÀTON — the priests, who despised him
- [/15] THA WRÉKE THÉRA PRESTERA — the revenge of the priests
- [/20] HWAT MÉNST NW THÀT THA PRESTERA DÉDON — what do you think the priests did
- (...) GVNGON THA FALXA PRESTERA NÉI.T LÁND SINRA BERTA — (...) the false priests went to the land of his birth
- [140/10] THAS LÉRE HWÉRBI THA PRESTERA NÉN ORE WITSKIP HOVA AS DROCHTLIK RÉDA. FRÁNA SKIN ÀND VNRJUCHTA PLÉGA — This religion, which requires the priests to possess no skills other than eloquence, hypocrisy, and foul play
- (...) AS THA PRESTERA SKILUN WÁNA THÀT HJA ALLET LJUCHT FON FRYA ÀND FON JES.US LÉRE UTDÁVATH HÀVA — (...) when the priests reckon that they have utterly extinguished the light of Frya and of Yesus’ teachings
- [/20] MÀNNISKA (...) THAM WÉRHÉD (...) WARATH ÀND TOFÁRA THA PRESTERA FORBORGEN HÀVE — people (...) who have (...) treasured truth (...) keeping it hidden from the priests
- (...) FON PRESTERUM BLOD — (...) of priestly blood
- [/30] HJA SKILUN WÉ HROPA OVERA DÉDA THÉRA PRESTERA ÀND FORSTA. — They will condemn the deeds of the priests and princes.
- [141] THA FORSTA THÉR WÉRHÉD MINNA ÀND RJUCHT THAM SKILUN FON THA PRESTERA WIKA — The princes who love truth and justice will separate themselves from the priests
- [/5] THA SKILUN THA FALXA PRESTERA WÉI FÁGATH WERTHA FON JRTHA — Then the false priests will be swept from the earth
- [/20] NE SKIL THÉR LONGER NÉN PRESTER NER TVANG VP JRTHA SA — there will be no longer priests nor domination on Earth
- [142/10] UTA BOSMA THÉRA PRESTERA — from the bosom of the priests
- [153] FRISO SÉITH THAT.ER NÉNE PRESTERA NER POPPA FORSTA LÍDE NE MÉI — Friso says he cannot suffer priests or foreign princes
- [159/10] THA BIDROGLIKA PRESTERA ÀND THA WRANG WRÉJA FORSTA. THÉR IMMER SÉMIN HÉLADON. WILDON NÉI WILKÉR LÉVA ÀND BUTA GOD.IS ÉWA DVAN. — The deceptive priests and the bitter-cruel princes, who always conspired together, wanted to live as they pleased and bypass God’s laws.
- [160] THA LODDERIGA MAN’GÉRTNE AND THA VNMÀNLIKA KNÁPA THÉR MITHA WLA PRESTERUM ÀND FORSTUM HORADON — The lurid girls and unmanly boys who prostituted themselves to the vile priests and princes
- [162/10] THISSA LOGHA SKIL ALLE BALDA FORSTA VRTÉRA ÀND ALLE SKIN.FRÁNA ÀND SMÛGRIGA PRESTERA — This flame will devour all bad princes and all hypocritical, sneaking priests
- [164/10] THA PRESTERA THÉR UT EN ÔR LÔND WECH KVMA — the priests, who come from a different land
- (...) IN THET LÔND SIND ÔLLE PRESTERA TJOK ÀND RIK — All priests in the land are fat and rich
- [/20] ÔL THISA NÔMA SIND AR THRVCH THA NÍDIGE PRESTERA JÉVEN — All these names were given them by the envious priests
- [/25] VMB THERA PRESTAR WILLE — because of the priests
- [165] ÁK WILLATH SE NÉNA CHÀRKA NACH PRESTAR (→ PRESTERA) DOGA — They also will not permit temples or priests
- [/25] THISA HONGERNÉDE MACH THÉRVMBE NIT AN WRALDA NACH AN JRTHA WYTEN NIT WERTHA. MÁR ALLÉNA ANTHA FORSTA ÀND PRESTERA. — These famines therefore cannot be attributed to Wralda or Earth, but only to the princes and priests.
- [166] THRVCH THA PRESTERA NI WARTH.ET NIT WÉRTH — This is not prevented by the priests
- [200/05] HJARA PRESTERA THÉR ET RIK ALLÉNA WELDA WILLE WR JRTHA NE MÜGON THA GOLA NAVT NE SJAN. — Their [i.e. the Roman] priests, who desire to rule the whole earth, cannot abide the Gools.
- [/15] ALLERWÉIKES HÀVON HJA THA FONÍSJAR PRESTERA. THAT HÉTH. THA GOLA VRJÁGETH — Everywhere, they expelled the Phoenician priests, known as the Gools==Notes==
- Another word used for priests was GODIS SKALKA or GOD.IS.SKALKUM, translated as God’s servants (chapters R4b and U3b).
- See Forum thread
- Dutch: presteren (perform, achieve) from Latin: praestare (stand surety, stand for)?
- praeses = protector, defender, administrator, ruler, governor
- praetor = consul, commander, governor (thus similar to praeses)
- praetor maximus = dictator