PRESTER: Difference between revisions
Appearance
→Fragments: corrections |
update |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
==Varieties== | ==Varieties== | ||
[[File:Prester.jpg|thumb|PRESTER vatieties with nr. of times used]] | [[File:Prester.jpg|thumb|<span class="fryas">PRESTER</span> vatieties with nr. of times used]] | ||
<u>Plur.</u> | <u>Plur.</u> | ||
PRESTERA - | * <span class="fryas">PRESTERA</span> - F2 (9x), F3, Gb, K1 (2x), L2a (2x), L2b (2x), Mb, N2a (3x), R4b, T2a, T2b (6x), T2c (6x), T4, U2d, U3b (2x), U4 (5x), Zb (2x) => total incl. compound = 47 | ||
:SÀNDALINGA.PRESTERA ( | :<span class="fryas">SÀNDALINGA.PRESTERA</span> (K3c: ''missionary priests'') | ||
PRESTAR - | * <span class="fryas">PRESTAR</span> - F2, U4 (2x) => total = 3 (2x → <span class="fryas">PRESTERA) | ||
* <span class="fryas">PRESTARA</span> - T2a (→ <span class="fryas">PRESTERA) | |||
PRESTARA - | * <span class="fryas">PRESTER</span> - N2a (→ <span class="fryas">PRESTERA) | ||
* <span class="fryas">PRESTERUM</span> (sometimes genitive) - F1e, K1, L2a, T2a, T2c, U3b => total = 6 | |||
PRESTER - | * <span class="fryas">PRESTRUM</span> - Mb (2x → <span class="fryas">PRESTERUM) | ||
* <span class="fryas">PRESTUM</span> - Mb (→ <span class="fryas">PRESTERUM) | |||
PRESTERUM (sometimes genitive) - | |||
PRESTRUM - | |||
PRESTUM - | |||
<u>Sing.</u> | <u>Sing.</u> | ||
PRESTER - | * <span class="fryas">PRESTER</span> - Mb, T2c => total incl. compound = 5 | ||
:HÁVED.PRESTER - | :<span class="fryas">HÁVED.PRESTER</span> - K1, T2b (''high priest'') | ||
:OVER.PRESTER - | :<span class="fryas">OVER.PRESTER</span> - L2b (''high priest'') | ||
PRESTERESSE - | * <span class="fryas">PRESTERESSE</span> - Ma (''priestess'') | ||
==Fragments== | ==Fragments== | ||
'''[[ | '''[[EN032.01 Eawa|<u>F1e. Eawa</u>]]''' | ||
[[ | * [[033|[033/15]]] <span class="fryas">ET NIDIGE FOLK FINDA.S MITH HJARA FALSKA <u>PRESTERUM</u></span> — the spiteful people of Finda will come with their false priests | ||
'''[[EN033.22 Minerva|<u>F2. Minerva</u>]]''' | |||
* [[033|[033/25]]] <span class="fryas">THÁ KÉMON THÉR SVME FORSTA ÀND <u>PRESTERA</u> VPPERA BURCH</span> — there came a group of princes and priests to the burg | |||
* [[034|[034/20]]] <span class="fryas">THA <u>PRESTERA</u></span> — The priests [replied] | |||
* [/30] <span class="fryas">SÉDON THA <u>PRESTAR</u> (→ PRESTERA)</span> — said the priests | |||
* [[035|[035/25]]] <span class="fryas">FRÉJATH THA <u>PRESTERA</u></span> — the priests asked | |||
* [/30] <span class="fryas">FRÉJATH THA <u>PRESTERA</u></span> — the priests asked | |||
* [[036|[036/10]]] <span class="fryas">THV ÀND THA <u>PRESTERA</u> SKOLDER THAN HODA WILLA</span> — You and the priests would want to protect them | |||
* [/25] <span class="fryas">SÉIDON THA <u>PRESTERA</u></span> — said the priests | |||
* [[037|[037/05]]] <span class="fryas">SÉIDON THA <u>PRESTERA</u></span> — said the priests | |||
* [[038|[038/25]]] <span class="fryas">THA HROPAR. HWÉRTHRVCH THA <u>PRESTERA</u> HJARA GÉRTA UTKÉTHON</span> — the mouthpiece through which the priests promulgated their own desires | |||
* [[039|[039]]] <span class="fryas">MEN THA <u>PRESTERA</u> THAM BY HJRA ÀJN FOLK THÀT RIK WITHER IN HÉDE. NILDON THÀT NI HEnGJA</span> — But the priests, who had regained power over their people, would not permit it | |||
[[ | '''[[EN039.05 Crete|<u>F3. Crete</u>]]''' | ||
* [[039|[039/20]]] <span class="fryas">THA FORSTA ÀND <u>PRESTERA</u> KÉMON BÁRJA THÀT WI HJARA TJVTH OVERHÉRICH MAKAD HÉDE</span> — The princes and priests came and charged that we had made their people unruly | |||
[[ | '''[[EN040.26 Regulations|<u>Gb. Regulations and Penalties</u>]]''' | ||
to | * [[040|[040/30]]] <span class="fryas">ALLÉNA TO BATA THÉRA <u>PRESTERA</u> ÀND FORSTA</span> — only made to benefit the priests and princes | ||
[ | '''[[EN050.19 Magyars|<u>K1. Magyars and Finns</u>]]''' | ||
the | * [[051|[051/15]]] <span class="fryas">É.LIK ANDA ÉGIPTA.LANDAR. HJA HÀVATH <u>PRESTERA</u> LIK THAM</span> — similar to the Egyptians. Like them, they have priests | ||
* (...) <span class="fryas">THA <u>PRESTERA</u> SEND THA EN’GOSTA HÉRA HJA HÉTON HJARA SELVA MÁGJARA. HJARA ALLER OVIRSTE HÉT MAGÍ. HI IS <u>HÁVED.PRESTER</u> ÀND KENING MITH ÉN.</span> — (...) The priests are the only masters — they call themselves ‘Magyars’. The supreme one is called ‘magus’. He is the high priest and king at once. | |||
* [[052|[052]]] <span class="fryas">SLÁVONA FON THA <u>PRESTERUM</u></span> — slaves of the priests | |||
'''[[ | '''[[EN060.12 Gola|<u>K3c. The Gola</u>]]''' | ||
[[ | * [[060|[060/20]]] <span class="fryas">THA GOLA. ALSA HÉTON THA <u>SÀNDALINGA.PRESTERA</u> SÍDON.IS</span> — The Gools, as the missionary priests of Sidon were called | ||
'''[[EN068.17 Mediterranean|<u>L2a. Jon and Minerva</u>]]''' | |||
[/ | * [[068|[068/30]]] <span class="fryas">HIR IS THJU LOFT ÔLANGNE VRPEST THRVCH THA <u>PRESTERA</u></span> — the air here has long been polluted by the priests | ||
* [[069|[069]]] <span class="fryas">TILTHJU THA <u>PRESTERA</u> EN KÀNING WILDE HÀVE THÉR ALDERLANGNE NÉI HJARA BIGRIP WÉRE</span> — since the priests wanted to have a king who was entirely under their control | |||
* [/10] <span class="fryas">SKIL BY SKIN NÉN FRÉSE TOFARA FORSTUM NACH <u>PRESTERUM</u> NÉDICH WÉSA</span> — it seems we shall have nothing to fear from princes or priests | |||
'''[[EN072.05 Geartmen|<u>L2b. The Geartmen</u>]]''' | |||
[[ | * [[072|[072/05]]] <span class="fryas">THA BARADON THA <u>PRESTERA</u> AS JEF HJA MITH VS WÉRON</span> — the priests did so as if they were on our side | ||
* [/20] <span class="fryas">AS THA <u>PRESTERA</u> SAGON THAT HJA HJARA HERING NAVT VP VSA FJVR BRÉDA NE MACHTON</span> — When the priests saw that they could not rule over us as they pleased | |||
* [[073|[073/05]]] <span class="fryas">AN ÉGIPTALÁNDA THÉR WÉRE EN <u>OVER.PRESTER</u></span> — There was a high priest in the Egyptian lands (i.e. Seekrops/Cecrops) | |||
'''[[EN075.08 Ulysus|<u>Ma. Ulysus’ Quest</u>]]''' | |||
[[ | * [[075|[075/15]]] <span class="fryas">THIS KÉNING WAS THRVCH ÉNE <u>PRESTERESSE</u> FAR.SÉID THAT ER KÉNING WERTHA SKOLDE</span> — It had been foretold to this king by a priestess that he would become king | ||
'''[[EN076.13 Athenia|<u>Mb. Athenia in decline</u>]]''' | |||
[/15] THA | * [[076|[076/25]]] <span class="fryas">HI WÉRE NAVT VMBE THA MÀNNISKA TO DJAPANA SA THA ÔRA <u>PRESTERA</u></span> — he would not exploit the people like the other priests | ||
* [[077|[077]]] <span class="fryas">VMBE THAT ER TJUCHT WÉSA SKOLDE UT EN FRYASKE MAN’GÉRTE ÀND EN ÉGIPTISKA <u>PRESTER</u></span> — because he was bred of a Frya girl and an Egyptian priest | |||
* [/10] <span class="fryas">SÉKUR IST THAT ER VS MÁRA ÁTHSKIP BIWÉS AS ALLE ÔTHERA <u>PRESTUM</u> (→PRESTERUM) TO SÉMNE</span> — he certainly showed us more friendship than all the other priests together | |||
* [[078|[078/15]]] <span class="fryas">VMBE BY THA WLA <u>PRESTRUM</u> (→PRESTERUM) INEN GODA HROP TO WÉSANDE</span> — in order to be held in high esteem by the vile priests | |||
* [/20] <span class="fryas">BY THA WLA <u>PRESTRUM</u> (→PRESTERUM) ÀND FORSTUM WRDON THA KNÁPA ALTOMET MÁRA GÉRT AS THA TOGHATERA</span> — Among the vile priests and princes, the boys were sometimes more desired than the daughters | |||
'''[[EN082.01 Frana|<u>N2a. Frana’s Prophecy</u>]]''' | |||
[/ | * [[083|[083/25]]] <span class="fryas">SÁ SKILUN THA SVNA VPSTONDA THER THA FORSTA ÀND <u>PRESTERA</u> THRVCH HORDOM BIT FOLK TÉLED HÀVE</span> — the sons shall stand up who are born out of fornication by princes and priests | ||
* [[084|[084/05]]] <span class="fryas">THA LÁGA THÉR FORSTA ÀND <u>PRESTERA</u></span> — the deceptions of princes and priests | |||
* (...) <span class="fryas">THIT SJANDE SKILUN THA FALSKA FORSTA ÀND <u>PRESTER</u> (→ PRESTERA) ALSAMEN WITH FRYDOM KÀMPA ÀND WOXELJA</span> — (...) seeing this, the false princes and priests will join forces to keep freedom at bay | |||
* [/20] <span class="fryas">ALLE WLA SKÉDNESE THAM FORSUNNEN SEND VMBE THA FORSTA AND <u>PRESTERA</u> TO BOGA</span> — All the vile histories made up to bolster the position of the princes and priests | |||
'''[[EN100.01 Teachings2|<u>R4b. Primal Teachings 2</u>]]''' | |||
* [[101|[101]]] <span class="fryas">THI WAN.WISA FALXA MANNA THAM HJARA SELVA GODIS SKALKA JEFTHA <u>PRESTERA</u> NOMA LÉTA</span> — these vain, false men, who allow themselves to be called God’s servants or priests | |||
'''[[EN134.22 Disobedience|<u>T2a. Clanking Chains</u>]]''' | |||
[[ | * [[134|[134/30]]] <span class="fryas">TO FORST ÀND <u>PRESTERUM.S</u> HÉM</span> — as homes for princes and priests | ||
* [[135|[135]]] <span class="fryas">VMBE THA FORSTA AND <u>PRESTERA</u> JETA RIKER ÀND WELDIGER TO MÁKJANE</span> — to make the princes and priests ever richer and more powerful | |||
* [/25] <span class="fryas">THA LÀFA SKIN.FRÁNA <u>PRESTARA</u> (→ PRESTERA) NE MACHTON THAT NAVT NE LYDA</span> — the cowardly and pseudo-pious priests could not stand for that | |||
'''[[En 15c Yesus or Buda|<u>T2b. Yesus or Buda of Kashmir</u>]]''' | |||
* [[136|[136/10]]] <span class="fryas">SIN MÀM WÉRE THJU TOGHATER ENIS KÉNING ÀND SIN TÁT WÉREN <u>HÁVED.PRESTER</u></span> — his mother was the daughter of a king, and his father was a high priest | |||
* [/25] <span class="fryas">THA <u>PRESTERA</u> WRDON ANG VR SINA FRÉGA</span> — the priests were dismayed by his questions | |||
* [[137|[137/05]]] <span class="fryas">THÀT HJA NÉNE RIKA NER <u>PRESTERA</u> TOLÉTA MOSTON</span> — that they should not tolerate rich men or priests | |||
* [[138|[138/05]]] <span class="fryas">THA <u>PRESTERA</u> THÉR IM SÉRALIK HÀTON</span> — the priests, who despised him | |||
* [/15] <span class="fryas">THA WRÉKE THÉRA <u>PRESTERA</u></span> — the revenge of the priests | |||
* [/20] <span class="fryas">HWAT MÉNST NW THÀT THA <u>PRESTERA</u> DÉDON</span> — what do you think the priests did | |||
* (...) <span class="fryas">GVNGON THA FALXA <u>PRESTERA</u> NÉI.T LÁND SINRA BERTA</span> — (...) the false priests went to the land of his birth | |||
<u>'''[[EN138.24 Priests|T2c. Bald Priests in Rags]]'''</u> | |||
[/20] MÀNNISKA (...) THAM WÉRHÉD (...) WARATH ÀND TOFÁRA THA <u>PRESTERA</u> FORBORGEN [ | * [[140|[140/10]]] <span class="fryas">THAS LÉRE HWÉRBI THA <u>PRESTERA</u> NÉN ORE WITSKIP HOVA AS DROCHTLIK RÉDA. FRÁNA SKIN ÀND VNRJUCHTA PLÉGA</span> — This religion, which requires the priests to possess no skills other than eloquence, hypocrisy, and foul play | ||
* (...) <span class="fryas">AS THA <u>PRESTERA</u> SKILUN WÁNA THÀT HJA ALLET LJUCHT FON FRYA ÀND FON JES.US LÉRE UTDÁVATH HÀVA</span> — (...) when the priests reckon that they have utterly extinguished the light of Frya and of Yesus’ teachings | |||
* [/20] <span class="fryas">MÀNNISKA (...) THAM WÉRHÉD (...) WARATH ÀND TOFÁRA THA <u>PRESTERA</u> FORBORGEN HÀVE</span> — people (...) who have (...) treasured truth (...) keeping it hidden from the priests | |||
* (...) <span class="fryas">FON <u>PRESTERUM</u> BLOD</span> — (...) of priestly blood | |||
* [/30] <span class="fryas">HJA SKILUN WÉ HROPA OVERA DÉDA THÉRA <u>PRESTERA</u> ÀND FORSTA.</span> — They will condemn the deeds of the priests and princes. | |||
* [[141|[141]]] <span class="fryas">THA FORSTA THÉR WÉRHÉD MINNA ÀND RJUCHT THAM SKILUN FON THA <u>PRESTERA</u> WIKA</span> — The princes who love truth and justice will separate themselves from the priests | |||
* [/5] <span class="fryas">THA SKILUN THA FALXA <u>PRESTERA</u> WÉI FÁGATH WERTHA FON JRTHA</span> — Then the false priests will be swept from the earth | |||
* [/20] <span class="fryas">NE SKIL THÉR LONGER NÉN <u>PRESTER</u> NER TVANG VP JRTHA SA</span> — there will be no longer priests nor domination on Earth | |||
'''[[EN142.01 Prophecy|<u>T4. Gosa’s Prophecy</u>]]''' | |||
* [[142|[142/10]]] <span class="fryas">UTA BOSMA THÉRA <u>PRESTERA</u></span> — from the bosom of the priests | |||
'''[[En 16c Praise and Suspicion|<u>U2d. The Dad’s Sons</u>]]''' | |||
[ | * [[153|[153]]] <span class="fryas">FRISO SÉITH THAT.ER NÉNE <u>PRESTERA</u> NER POPPA FORSTA LÍDE NE MÉI</span> — Friso says he cannot suffer priests or foreign princes | ||
'''[[EN157.32 Gosa|<u>U3b. Gosa: Purity of Language</u>]]''' | |||
[[ | * [[159|[159/10]]] <span class="fryas">THA BIDROGLIKA <u>PRESTERA</u> ÀND THA WRANG WRÉJA FORSTA. THÉR IMMER SÉMIN HÉLADON. WILDON NÉI WILKÉR LÉVA ÀND BUTA GOD.IS ÉWA DVAN.</span> — The deceptive priests and the bitter-cruel princes, who always conspired together, wanted to live as they pleased and bypass God’s laws. | ||
* [[160|[160]]] <span class="fryas">THA LODDERIGA MAN’GÉRTNE AND THA VNMÀNLIKA KNÁPA THÉR MITHA WLA <u>PRESTERUM</u> ÀND FORSTUM HORADON</span> — The lurid girls and unmanly boys who prostituted themselves to the vile priests and princes | |||
* [[162|[162/10]]] <span class="fryas">THISSA LOGHA SKIL ALLE BALDA FORSTA VRTÉRA ÀND ALLE SKIN.FRÁNA ÀND SMÛGRIGA <u>PRESTERA</u></span> — This flame will devour all bad princes and all hypocritical, sneaking priests | |||
'''[[EN163.10 Panjab|<u>U4. Liudgeart: Panj-ab Report</u>]]''' | |||
[/ | * [[164|[164/10]]] <span class="fryas">THA <u>PRESTERA</u> THÉR UT EN ÔR LÔND WECH KVMA</span> — the priests, who come from a different land | ||
* <span class="fryas">(...) IN THET LÔND SIND ÔLLE <u>PRESTERA</u> TJOK ÀND RIK</span> — All priests in the land are fat and rich | |||
* [/20] <span class="fryas">ÔL THISA NÔMA SIND AR THRVCH THA NÍDIGE <u>PRESTERA</u> JÉVEN</span> — All these names were given them by the envious priests | |||
* [/25] <span class="fryas">VMB THERA <u>PRESTAR</u> WILLE</span> — because of the priests | |||
* [[165|[165]]] <span class="fryas">ÁK WILLATH SE NÉNA CHÀRKA NACH <u>PRESTAR</u> (→ PRESTERA) DOGA</span> — They also will not permit temples or priests | |||
* [/25] <span class="fryas">THISA HONGERNÉDE MACH THÉRVMBE NIT AN WRALDA NACH AN JRTHA WYTEN NIT WERTHA. MÁR ALLÉNA ANTHA FORSTA ÀND <u>PRESTERA</u>.</span> — These famines therefore cannot be attributed to Wralda or Earth, but only to the princes and priests. | |||
* [[166|[166]]] <span class="fryas">THRVCH THA <u>PRESTERA</u> NI WARTH.ET NIT WÉRTH</span> — This is not prevented by the priests | |||
'''[[EN198.19 Blood|<u>Zb. Streams of Blood</u>]]''' | |||
* [[200|[200/05]]] <span class="fryas">HJARA <u>PRESTERA</u> THÉR ET RIK ALLÉNA WELDA WILLE WR JRTHA NE MÜGON THA GOLA NAVT NE SJAN.</span> — Their [i.e. the Roman] priests, who desire to rule the whole earth, cannot abide the Gools. | |||
* [/15] <span class="fryas">ALLERWÉIKES HÀVON HJA THA FONÍSJAR <u>PRESTERA</u>. THAT HÉTH. THA GOLA VRJÁGETH</span> — Everywhere, they expelled the Phoenician priests, known as the Gools==Notes== | |||
*Another word used for ''priests'' was <span class="fryas">GODIS SKALKA</span> or <span class="fryas">GOD.IS.SKALKUM</span>, translated as ''God’s servants'' (chapters [[EN100.01 Teachings2|R4b]] and [[EN157.32 Gosa|U3b]]). | |||
[[200|[200/05]]] HJARA | |||
Their [i.e. the Roman] priests, who desire to rule the whole earth, cannot abide the Gools. | |||
[/15] ALLERWÉIKES HÀVON HJA THA FONÍSJAR <u>PRESTERA</u>. THAT HÉTH. THA GOLA VRJÁGETH | |||
Everywhere, they expelled the Phoenician priests, known as the Gools | |||
==Notes== | |||
*Another word used for 'priests' was GODIS SKALKA or GOD.IS.SKALKUM, translated as 'God’s servants' (chapters [[ | |||
*See [https://forum.oeralinda.org/viewtopic.php?t=48 Forum thread] | *See [https://forum.oeralinda.org/viewtopic.php?t=48 Forum thread] | ||
*Dutch: 'presteren' (perform, achieve) from Latin: 'praestare' (stand surety, stand for)? | *Dutch: ''presteren'' (perform, achieve) from Latin: ''praestare'' (stand surety, stand for)? | ||
*praeses = protector, defender, administrator, ruler, governor | *praeses = protector, defender, administrator, ruler, governor | ||
*praetor = consul, commander, governor (thus similar to 'praeses') | *praetor = consul, commander, governor (thus similar to ''praeses'') | ||
*praetor maximus = dictator | *praetor maximus = dictator | ||
[[Category:Word Studies]] | [[Category:Word Studies]] | ||
Latest revision as of 15:21, 6 May 2026
Varieties

Plur.
- PRESTERA - F2 (9x), F3, Gb, K1 (2x), L2a (2x), L2b (2x), Mb, N2a (3x), R4b, T2a, T2b (6x), T2c (6x), T4, U2d, U3b (2x), U4 (5x), Zb (2x) => total incl. compound = 47
- SÀNDALINGA.PRESTERA (K3c: missionary priests)
- PRESTAR - F2, U4 (2x) => total = 3 (2x → PRESTERA)
- PRESTARA - T2a (→ PRESTERA)
- PRESTER - N2a (→ PRESTERA)
- PRESTERUM (sometimes genitive) - F1e, K1, L2a, T2a, T2c, U3b => total = 6
- PRESTRUM - Mb (2x → PRESTERUM)
- PRESTUM - Mb (→ PRESTERUM)
Sing.
- PRESTER - Mb, T2c => total incl. compound = 5
- HÁVED.PRESTER - K1, T2b (high priest)
- OVER.PRESTER - L2b (high priest)
- PRESTERESSE - Ma (priestess)
Fragments
- [033/15] ET NIDIGE FOLK FINDA.S MITH HJARA FALSKA PRESTERUM — the spiteful people of Finda will come with their false priests
- [033/25] THÁ KÉMON THÉR SVME FORSTA ÀND PRESTERA VPPERA BURCH — there came a group of princes and priests to the burg
- [034/20] THA PRESTERA — The priests [replied]
- [/30] SÉDON THA PRESTAR (→ PRESTERA) — said the priests
- [035/25] FRÉJATH THA PRESTERA — the priests asked
- [/30] FRÉJATH THA PRESTERA — the priests asked
- [036/10] THV ÀND THA PRESTERA SKOLDER THAN HODA WILLA — You and the priests would want to protect them
- [/25] SÉIDON THA PRESTERA — said the priests
- [037/05] SÉIDON THA PRESTERA — said the priests
- [038/25] THA HROPAR. HWÉRTHRVCH THA PRESTERA HJARA GÉRTA UTKÉTHON — the mouthpiece through which the priests promulgated their own desires
- [039] MEN THA PRESTERA THAM BY HJRA ÀJN FOLK THÀT RIK WITHER IN HÉDE. NILDON THÀT NI HEnGJA — But the priests, who had regained power over their people, would not permit it
- [039/20] THA FORSTA ÀND PRESTERA KÉMON BÁRJA THÀT WI HJARA TJVTH OVERHÉRICH MAKAD HÉDE — The princes and priests came and charged that we had made their people unruly
- [040/30] ALLÉNA TO BATA THÉRA PRESTERA ÀND FORSTA — only made to benefit the priests and princes
- [051/15] É.LIK ANDA ÉGIPTA.LANDAR. HJA HÀVATH PRESTERA LIK THAM — similar to the Egyptians. Like them, they have priests
- (...) THA PRESTERA SEND THA EN’GOSTA HÉRA HJA HÉTON HJARA SELVA MÁGJARA. HJARA ALLER OVIRSTE HÉT MAGÍ. HI IS HÁVED.PRESTER ÀND KENING MITH ÉN. — (...) The priests are the only masters — they call themselves ‘Magyars’. The supreme one is called ‘magus’. He is the high priest and king at once.
- [052] SLÁVONA FON THA PRESTERUM — slaves of the priests
- [060/20] THA GOLA. ALSA HÉTON THA SÀNDALINGA.PRESTERA SÍDON.IS — The Gools, as the missionary priests of Sidon were called
- [068/30] HIR IS THJU LOFT ÔLANGNE VRPEST THRVCH THA PRESTERA — the air here has long been polluted by the priests
- [069] TILTHJU THA PRESTERA EN KÀNING WILDE HÀVE THÉR ALDERLANGNE NÉI HJARA BIGRIP WÉRE — since the priests wanted to have a king who was entirely under their control
- [/10] SKIL BY SKIN NÉN FRÉSE TOFARA FORSTUM NACH PRESTERUM NÉDICH WÉSA — it seems we shall have nothing to fear from princes or priests
- [072/05] THA BARADON THA PRESTERA AS JEF HJA MITH VS WÉRON — the priests did so as if they were on our side
- [/20] AS THA PRESTERA SAGON THAT HJA HJARA HERING NAVT VP VSA FJVR BRÉDA NE MACHTON — When the priests saw that they could not rule over us as they pleased
- [073/05] AN ÉGIPTALÁNDA THÉR WÉRE EN OVER.PRESTER — There was a high priest in the Egyptian lands (i.e. Seekrops/Cecrops)
- [075/15] THIS KÉNING WAS THRVCH ÉNE PRESTERESSE FAR.SÉID THAT ER KÉNING WERTHA SKOLDE — It had been foretold to this king by a priestess that he would become king
- [076/25] HI WÉRE NAVT VMBE THA MÀNNISKA TO DJAPANA SA THA ÔRA PRESTERA — he would not exploit the people like the other priests
- [077] VMBE THAT ER TJUCHT WÉSA SKOLDE UT EN FRYASKE MAN’GÉRTE ÀND EN ÉGIPTISKA PRESTER — because he was bred of a Frya girl and an Egyptian priest
- [/10] SÉKUR IST THAT ER VS MÁRA ÁTHSKIP BIWÉS AS ALLE ÔTHERA PRESTUM (→PRESTERUM) TO SÉMNE — he certainly showed us more friendship than all the other priests together
- [078/15] VMBE BY THA WLA PRESTRUM (→PRESTERUM) INEN GODA HROP TO WÉSANDE — in order to be held in high esteem by the vile priests
- [/20] BY THA WLA PRESTRUM (→PRESTERUM) ÀND FORSTUM WRDON THA KNÁPA ALTOMET MÁRA GÉRT AS THA TOGHATERA — Among the vile priests and princes, the boys were sometimes more desired than the daughters
- [083/25] SÁ SKILUN THA SVNA VPSTONDA THER THA FORSTA ÀND PRESTERA THRVCH HORDOM BIT FOLK TÉLED HÀVE — the sons shall stand up who are born out of fornication by princes and priests
- [084/05] THA LÁGA THÉR FORSTA ÀND PRESTERA — the deceptions of princes and priests
- (...) THIT SJANDE SKILUN THA FALSKA FORSTA ÀND PRESTER (→ PRESTERA) ALSAMEN WITH FRYDOM KÀMPA ÀND WOXELJA — (...) seeing this, the false princes and priests will join forces to keep freedom at bay
- [/20] ALLE WLA SKÉDNESE THAM FORSUNNEN SEND VMBE THA FORSTA AND PRESTERA TO BOGA — All the vile histories made up to bolster the position of the princes and priests
- [101] THI WAN.WISA FALXA MANNA THAM HJARA SELVA GODIS SKALKA JEFTHA PRESTERA NOMA LÉTA — these vain, false men, who allow themselves to be called God’s servants or priests
- [134/30] TO FORST ÀND PRESTERUM.S HÉM — as homes for princes and priests
- [135] VMBE THA FORSTA AND PRESTERA JETA RIKER ÀND WELDIGER TO MÁKJANE — to make the princes and priests ever richer and more powerful
- [/25] THA LÀFA SKIN.FRÁNA PRESTARA (→ PRESTERA) NE MACHTON THAT NAVT NE LYDA — the cowardly and pseudo-pious priests could not stand for that
- [136/10] SIN MÀM WÉRE THJU TOGHATER ENIS KÉNING ÀND SIN TÁT WÉREN HÁVED.PRESTER — his mother was the daughter of a king, and his father was a high priest
- [/25] THA PRESTERA WRDON ANG VR SINA FRÉGA — the priests were dismayed by his questions
- [137/05] THÀT HJA NÉNE RIKA NER PRESTERA TOLÉTA MOSTON — that they should not tolerate rich men or priests
- [138/05] THA PRESTERA THÉR IM SÉRALIK HÀTON — the priests, who despised him
- [/15] THA WRÉKE THÉRA PRESTERA — the revenge of the priests
- [/20] HWAT MÉNST NW THÀT THA PRESTERA DÉDON — what do you think the priests did
- (...) GVNGON THA FALXA PRESTERA NÉI.T LÁND SINRA BERTA — (...) the false priests went to the land of his birth
- [140/10] THAS LÉRE HWÉRBI THA PRESTERA NÉN ORE WITSKIP HOVA AS DROCHTLIK RÉDA. FRÁNA SKIN ÀND VNRJUCHTA PLÉGA — This religion, which requires the priests to possess no skills other than eloquence, hypocrisy, and foul play
- (...) AS THA PRESTERA SKILUN WÁNA THÀT HJA ALLET LJUCHT FON FRYA ÀND FON JES.US LÉRE UTDÁVATH HÀVA — (...) when the priests reckon that they have utterly extinguished the light of Frya and of Yesus’ teachings
- [/20] MÀNNISKA (...) THAM WÉRHÉD (...) WARATH ÀND TOFÁRA THA PRESTERA FORBORGEN HÀVE — people (...) who have (...) treasured truth (...) keeping it hidden from the priests
- (...) FON PRESTERUM BLOD — (...) of priestly blood
- [/30] HJA SKILUN WÉ HROPA OVERA DÉDA THÉRA PRESTERA ÀND FORSTA. — They will condemn the deeds of the priests and princes.
- [141] THA FORSTA THÉR WÉRHÉD MINNA ÀND RJUCHT THAM SKILUN FON THA PRESTERA WIKA — The princes who love truth and justice will separate themselves from the priests
- [/5] THA SKILUN THA FALXA PRESTERA WÉI FÁGATH WERTHA FON JRTHA — Then the false priests will be swept from the earth
- [/20] NE SKIL THÉR LONGER NÉN PRESTER NER TVANG VP JRTHA SA — there will be no longer priests nor domination on Earth
- [142/10] UTA BOSMA THÉRA PRESTERA — from the bosom of the priests
- [153] FRISO SÉITH THAT.ER NÉNE PRESTERA NER POPPA FORSTA LÍDE NE MÉI — Friso says he cannot suffer priests or foreign princes
- [159/10] THA BIDROGLIKA PRESTERA ÀND THA WRANG WRÉJA FORSTA. THÉR IMMER SÉMIN HÉLADON. WILDON NÉI WILKÉR LÉVA ÀND BUTA GOD.IS ÉWA DVAN. — The deceptive priests and the bitter-cruel princes, who always conspired together, wanted to live as they pleased and bypass God’s laws.
- [160] THA LODDERIGA MAN’GÉRTNE AND THA VNMÀNLIKA KNÁPA THÉR MITHA WLA PRESTERUM ÀND FORSTUM HORADON — The lurid girls and unmanly boys who prostituted themselves to the vile priests and princes
- [162/10] THISSA LOGHA SKIL ALLE BALDA FORSTA VRTÉRA ÀND ALLE SKIN.FRÁNA ÀND SMÛGRIGA PRESTERA — This flame will devour all bad princes and all hypocritical, sneaking priests
- [164/10] THA PRESTERA THÉR UT EN ÔR LÔND WECH KVMA — the priests, who come from a different land
- (...) IN THET LÔND SIND ÔLLE PRESTERA TJOK ÀND RIK — All priests in the land are fat and rich
- [/20] ÔL THISA NÔMA SIND AR THRVCH THA NÍDIGE PRESTERA JÉVEN — All these names were given them by the envious priests
- [/25] VMB THERA PRESTAR WILLE — because of the priests
- [165] ÁK WILLATH SE NÉNA CHÀRKA NACH PRESTAR (→ PRESTERA) DOGA — They also will not permit temples or priests
- [/25] THISA HONGERNÉDE MACH THÉRVMBE NIT AN WRALDA NACH AN JRTHA WYTEN NIT WERTHA. MÁR ALLÉNA ANTHA FORSTA ÀND PRESTERA. — These famines therefore cannot be attributed to Wralda or Earth, but only to the princes and priests.
- [166] THRVCH THA PRESTERA NI WARTH.ET NIT WÉRTH — This is not prevented by the priests
- [200/05] HJARA PRESTERA THÉR ET RIK ALLÉNA WELDA WILLE WR JRTHA NE MÜGON THA GOLA NAVT NE SJAN. — Their [i.e. the Roman] priests, who desire to rule the whole earth, cannot abide the Gools.
- [/15] ALLERWÉIKES HÀVON HJA THA FONÍSJAR PRESTERA. THAT HÉTH. THA GOLA VRJÁGETH — Everywhere, they expelled the Phoenician priests, known as the Gools==Notes==
- Another word used for priests was GODIS SKALKA or GOD.IS.SKALKUM, translated as God’s servants (chapters R4b and U3b).
- See Forum thread
- Dutch: presteren (perform, achieve) from Latin: praestare (stand surety, stand for)?
- praeses = protector, defender, administrator, ruler, governor
- praetor = consul, commander, governor (thus similar to praeses)
- praetor maximus = dictator