RÁWA: Difference between revisions
No edit summary |
|||
| (4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
<span class="fryas">(BI)RÁWA, RÁWAR, RÁV</span> | == <span class="fryas">(BI)RÁWA, RÁWAR, RÁV</span> == | ||
<u>moderne cognaten</u>: | <u>moderne cognaten</u>: | ||
*rob, robber, robbery - English | *rob, robber, robbery - English | ||
| Line 21: | Line 20: | ||
*[[NL189.01 Eretitels|Y. Eretitels]] [191-192] | *[[NL189.01 Eretitels|Y. Eretitels]] [191-192] | ||
Zie ook <span class="fryas">VN-ÉR(E),</span> twee keer in hk. [[NL113.23 Vlucht|S1a. Vlucht naar de Saksen]] [113-114]. | Zie m.b.t. <u>eerverlies</u> ook o.a.: <span class="fryas">VN-ÉR(E),</span> twee keer in hk. [[NL113.23 Vlucht|S1a. Vlucht naar de Saksen]] [113-114]; [[NL00b.01 Liko|B. Liko Ovira-Linda]] ''Daarom laten zij alles verdelgen wat van onze voorouders komt en wat is overgebleven van onze oude zeden.''; [[NL015.01 Burgwetten|Ea. Burgwetten]] [017] ''dan zal hij die eer verliezen''; Studie (2023) [https://fryskednis.blogspot.com/2023/01/er-honor.html <span class="fryas">ÉR</span> - honor]. | ||
==<span class="fryas">RÁV FON FRYDOM, LÉVA</span>== | ==<span class="fryas">RÁV FON FRYDOM, LÉVA</span>== | ||
| Line 34: | Line 33: | ||
*[[NL202.06 Reintja|Zc. Reintja’s Droom]] [203] (''vrouwen'') | *[[NL202.06 Reintja|Zc. Reintja’s Droom]] [203] (''vrouwen'') | ||
*[[NL208.17 Verdeeld|Zf. Verdeeld Volk Verliest]] [209] (''vrouwen'') | *[[NL208.17 Verdeeld|Zf. Verdeeld Volk Verliest]] [209] (''vrouwen'') | ||
Zie ook o.a. [[NL001.16 Adela|Cb. Betoog van Adela]] [003] ''Kinderen werden ontvoerd''; [[NL026.21 Vrede|F1a. Vrede Bewaren]]; [[NL042.10 Nijdigen|Gc. Verminking, Moord en Doodslag]]; Oude studie ''[https://fryskednis.blogspot.com/2013/08/death-to-die-to-kill.html Death - to die - to kill]''; [[NL060.12 Golen|K3c. De Golen]] [061] ''hun dienaressen ... stalen de kinderen van Wralda om deze aan hun valse afgoden te geven''; [[NL125.05 Demetrius|S3b. Demetrius en Friso]] [126] ''Demetrius ... liet de dochter openlijk ontvoeren.''; | |||
==<span class="fryas">SÉ-RÁV</span>== | ==<span class="fryas">SÉ-RÁV</span>== | ||
| Line 45: | Line 45: | ||
'''Roof van land''' | '''Roof van land''' | ||
*Za. [[NL195.01 Voorbereiding|Oorlogsvoorbereiding]] [197] (''onze zuiderlanden'') | *Za. [[NL195.01 Voorbereiding|Oorlogsvoorbereiding]] [197] (''onze zuiderlanden'') | ||
Zie ook o.a. [[NL029.12 Handel|F1c. Handel en Strijd]] [029] ''het zou onrechtvaardig zijn'' [hen land of water] ''af te nemen''; | |||
==algemeen overig== | ==algemeen overig== | ||
| Line 53: | Line 54: | ||
*L1c. [[NL067.09 Kelta|Kelta en de Golen]] [068] | *L1c. [[NL067.09 Kelta|Kelta en de Golen]] [068] | ||
*R6b. [[NL108.28 Rijn|Langs de Rijn]] [109] | *R6b. [[NL108.28 Rijn|Langs de Rijn]] [109] | ||
Zie ook o.a. [[NL044.07 Weldoener|Ge. De Bestolen Weldoener]] [047] <span class="fryas">THJAF, STÉLA</span>; | |||
== mogelijk gerelateerd == | == mogelijk gerelateerd == | ||
Latest revision as of 10:13, 11 February 2026
(BI)RÁWA, RÁWAR, RÁV
moderne cognaten:
- rob, robber, robbery - English
- rauben, Räuber, Raub - Deutsch
- roven, rover, roof - Nederlands
- røver, røver, røveri - Dansk
en (z.n.: ‘rooof’):
- rāf - Oudfries
- rēaf - Oudengels
- rōf - Oudsaxisch
- roup - Oudhoogduits
RÁV FON ÉRE, WITSKIP
Eer- en kennisroof
- D4. Frya’s Tex (nr. 4 vaderroof) [012]
- F2. Minerva (witskip) [035]
- Gd. De Ergste Misdaden (eerrover) [043]
- Y. Eretitels [191-192]
Zie m.b.t. eerverlies ook o.a.: VN-ÉR(E), twee keer in hk. S1a. Vlucht naar de Saksen [113-114]; B. Liko Ovira-Linda Daarom laten zij alles verdelgen wat van onze voorouders komt en wat is overgebleven van onze oude zeden.; Ea. Burgwetten [017] dan zal hij die eer verliezen; Studie (2023) ÉR - honor.
RÁV FON FRYDOM, LÉVA
Roof van vrijheid of leven
- D4. Frya’s Tex (nr. 7) [013] (vrijheid)
- L2a. Minerva en Jon [070] (kinderen)
- N2a. Frana’s Waarzegging [082] (moeder en foddik)
- R2b. Gifpijl Treft Adela [095]
- U2b. Band met de Denen [148] (knapen)
- U3a. Adel en Iefke [157] (o.a. vrouwen)
- U4. Panj-ab [165] (moordenaars ... jagend en rovend)
- Zc. Reintja’s Droom [203] (vrouwen)
- Zf. Verdeeld Volk Verliest [209] (vrouwen)
Zie ook o.a. Cb. Betoog van Adela [003] Kinderen werden ontvoerd; F1a. Vrede Bewaren; Gc. Verminking, Moord en Doodslag; Oude studie Death - to die - to kill; K3c. De Golen [061] hun dienaressen ... stalen de kinderen van Wralda om deze aan hun valse afgoden te geven; S3b. Demetrius en Friso [126] Demetrius ... liet de dochter openlijk ontvoeren.;
SÉ-RÁV
Zeeroof: op of vanaf zee, piraterij, Oudnoors víking
- K3a-b. Tunis en Inka; Tunis en de Tyriërs [057-058]
- L2a-b. Minerva en Jon; De Geertmannen [069-070, 073]
- U2b-c. Band met de Denen; Band met de Saksen [147-150]
- Zb en d. Stromen van Bloed; Askar en de Denen [201, 207]
RÁV FON LAND
Roof van land
- Za. Oorlogsvoorbereiding [197] (onze zuiderlanden)
Zie ook o.a. F1c. Handel en Strijd [029] het zou onrechtvaardig zijn [hen land of water] af te nemen;
algemeen overig
- D4. Frya’s Tex (nr. 9) [013]
- Ec. Oorlogswetten[021]
- F1a. Vrede Bewaren [026]
- F1e. Éwa, Natuurrecht [033]
- L1c. Kelta en de Golen [068]
- R6b. Langs de Rijn [109]
Zie ook o.a. Ge. De Bestolen Weldoener [047] THJAF, STÉLA;
mogelijk gerelateerd
Het licht voor de hand dat raaf (vogel) verwant is. Volgens Etymologisch Woordenboek echter “een klanknabootsing van de roep van de raaf”.