Jump to content

RÁWA: Difference between revisions

From Oera Linda Wiki
No edit summary
voorbeelden met andere woorden
Line 21: Line 21:
*[[NL189.01 Eretitels|Y. Eretitels]] [191-192]
*[[NL189.01 Eretitels|Y. Eretitels]] [191-192]


Zie ook <span class="fryas">VN-ÉR(E),</span> twee keer in hk. [[NL113.23 Vlucht|S1a. Vlucht naar de Saksen]] [113-114].
Zie ook o.a.: <span class="fryas">VN-ÉR(E),</span> twee keer in hk. [[NL113.23 Vlucht|S1a. Vlucht naar de Saksen]] [113-114]; [[NL00b.01 Liko|B. Liko Ovira-Linda]] ''Daarom laten zij alles verdelgen wat van onze voorouders komt en wat is overgebleven van onze oude zeden.'';


==<span class="fryas">RÁV FON FRYDOM, LÉVA</span>==
==<span class="fryas">RÁV FON FRYDOM, LÉVA</span>==
Line 34: Line 34:
*[[NL202.06 Reintja|Zc. Reintja’s Droom]] [203] (''vrouwen'')
*[[NL202.06 Reintja|Zc. Reintja’s Droom]] [203] (''vrouwen'')
*[[NL208.17 Verdeeld|Zf. Verdeeld Volk Verliest]]  [209] (''vrouwen'')
*[[NL208.17 Verdeeld|Zf. Verdeeld Volk Verliest]]  [209] (''vrouwen'')
Zie ook o.a. [[NL001.16 Adela|Cb. Betoog van Adela]] [003] ''Kinderen werden ontvoerd''; [[NL026.21 Vrede|F1a. Vrede Bewaren]]; [[NL042.10 Nijdigen|Gc. Verminking, Moord en Doodslag]]; Oude studie ''[https://fryskednis.blogspot.com/2013/08/death-to-die-to-kill.html Death - to die - to kill]''; [[NL060.12 Golen|K3c. De Golen]] [061] ''hun dienaressen ... stalen de kinderen van Wralda om deze aan hun valse afgoden te geven''; [[NL125.05 Demetrius|S3b. Demetrius en Friso]] [126] ''Demetrius ... liet de dochter openlijk ontvoeren.'';


==<span class="fryas">SÉ-RÁV</span>==
==<span class="fryas">SÉ-RÁV</span>==
Line 45: Line 46:
'''Roof van land'''
'''Roof van land'''
*Za. [[NL195.01 Voorbereiding|Oorlogsvoorbereiding]] [197] (''onze zuiderlanden'')
*Za. [[NL195.01 Voorbereiding|Oorlogsvoorbereiding]] [197] (''onze zuiderlanden'')
Zie ook o.a. [[NL029.12 Handel|F1c. Handel en Strijd]] [029] ''het zou onrechtvaardig zijn'' [hen land] ''af te nemen'';


==algemeen overig==
==algemeen overig==
Line 53: Line 55:
*L1c. [[NL067.09 Kelta|Kelta en de Golen]] [068]
*L1c. [[NL067.09 Kelta|Kelta en de Golen]] [068]
*R6b. [[NL108.28 Rijn|Langs de Rijn]] [109]
*R6b. [[NL108.28 Rijn|Langs de Rijn]] [109]
Zie ook o.a. [[NL044.07 Weldoener|Ge. De Bestolen Weldoener]] (<span class="fryas">THJAF, STÉLA</span>);


== mogelijk gerelateerd ==
== mogelijk gerelateerd ==

Revision as of 09:30, 11 February 2026

(BI)RÁWA, RÁWAR, RÁV

moderne cognaten:

  • rob, robber, robbery - English
  • rauben, Räuber, Raub - Deutsch
  • roven, rover, roof - Nederlands
  • røver, røver, røveri - Dansk

en (z.n.: ‘rooof’):

  • rāf - Oudfries
  • rēaf - Oudengels
  • rōf - Oudsaxisch
  • roup - Oudhoogduits

RÁV FON ÉRE, WITSKIP

Eer- en kennisroof

Zie ook o.a.: VN-ÉR(E), twee keer in hk. S1a. Vlucht naar de Saksen [113-114]; B. Liko Ovira-Linda Daarom laten zij alles verdelgen wat van onze voorouders komt en wat is overgebleven van onze oude zeden.;

RÁV FON FRYDOM, LÉVA

Roof van vrijheid of leven

Zie ook o.a. Cb. Betoog van Adela [003] Kinderen werden ontvoerd; F1a. Vrede Bewaren; Gc. Verminking, Moord en Doodslag; Oude studie Death - to die - to kill; K3c. De Golen [061] hun dienaressen ... stalen de kinderen van Wralda om deze aan hun valse afgoden te geven; S3b. Demetrius en Friso [126] Demetrius ... liet de dochter openlijk ontvoeren.;

SÉ-RÁV

Zeeroof: op of vanaf zee, piraterij, Oudnoors víking

RÁV FON LAND

Roof van land

Zie ook o.a. F1c. Handel en Strijd [029] het zou onrechtvaardig zijn [hen land] af te nemen;

algemeen overig

Zie ook o.a. Ge. De Bestolen Weldoener (THJAF, STÉLA);

mogelijk gerelateerd

Het licht voor de hand dat raaf (vogel) verwant is. Volgens Etymologisch Woordenboek echter “een klanknabootsing van de roep van de raaf”.