PRESTER: Difference between revisions
(add) |
(→Fragments: corrections) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Varieties== | ==Varieties== | ||
[[File:Prester.jpg|thumb|PRESTER vatieties with nr. of times used | [[File:Prester.jpg|thumb|PRESTER vatieties with nr. of times used]] | ||
<u>Plur.</u> | <u>Plur.</u> | ||
PRESTERA - 4f (9x), 4g, 5b, 8a (2x), 9d (2x), 9e (2x), 10b, 11b (3x), 13f, 15b, 15c (12x), 15e, 16c, 16e (2x), 16f (5x), 19b (2x) | PRESTERA - 4f (9x), 4g, 5b, 8a (2x), 9d (2x), 9e (2x), 10b, 11b (3x), 13f, 15b, 15c (12x), 15e, 16c, 16e (2x), 16f (5x), 19b (2x) => total incl. compound = 47 | ||
:SÀNDALINGA.PRESTERA (8e: 'missionary priests') | :SÀNDALINGA.PRESTERA (8e: 'missionary priests') | ||
PRESTAR - 4f, 16f (2x) | PRESTAR - 4f, 16f (2x) => total = 3 (2x → PRESTERA) | ||
PRESTARA - 15b | PRESTARA - 15b (→ PRESTERA) | ||
PRESTER - 11b | PRESTER - 11b (→ PRESTERA) | ||
PRESTERUM (sometimes genitive) - 4e, 8a, 9d, 15b, 15c, 16e | PRESTERUM (sometimes genitive) - 4e, 8a, 9d, 15b, 15c, 16e => total = 6 | ||
PRESTRUM - 10b (2x) | PRESTRUM - 10b (2x → PRESTERUM) | ||
PRESTUM - 10b | PRESTUM - 10b (→ PRESTERUM) | ||
<u>Sing.</u> | <u>Sing.</u> | ||
PRESTER - 10b, 15c | PRESTER - 10b, 15c => total incl. compound = 5 | ||
:HÁVED.PRESTER - 8a, 15c ('high priest') | :HÁVED.PRESTER - 8a, 15c ('high priest') | ||
:OVER.PRESTER - 9e ('high priest') | :OVER.PRESTER - 9e ('high priest') | ||
Line 35: | Line 34: | ||
'''[[En 04e Eawa|4e. Eawa]]''' | '''[[En 04e Eawa|4e. Eawa]]''' | ||
[[033|[033/15]]] ET NIDIGE FOLK FINDA.S MITH HJARA FALSKA PRESTERUM | [[033|[033/15]]] ET NIDIGE FOLK FINDA.S MITH HJARA FALSKA <u>PRESTERUM</u> | ||
the spiteful people of Finda will come with their false priests | the spiteful people of Finda will come with their false priests | ||
Line 41: | Line 40: | ||
'''[[En 04f Minerva|4f. Minerva]]''' | '''[[En 04f Minerva|4f. Minerva]]''' | ||
[[033|[033/25]]] THÁ KÉMON THÉR SVME FORSTA ÀND PRESTERA VPPERA BURCH | [[033|[033/25]]] THÁ KÉMON THÉR SVME FORSTA ÀND <u>PRESTERA</u> VPPERA BURCH | ||
there came a group of princes and priests to the burg | there came a group of princes and priests to the burg | ||
[[034|[034/20]]] THA PRESTERA | [[034|[034/20]]] THA <u>PRESTERA</u> | ||
The priests [replied] | The priests [replied] | ||
[/30] SÉDON THA PRESTAR | [/30] SÉDON THA <u>PRESTAR</u> (→ PRESTERA) | ||
said the priests | said the priests | ||
[[035|[035/25]]] FRÉJATH THA PRESTERA | [[035|[035/25]]] FRÉJATH THA <u>PRESTERA</u> | ||
the priests asked | the priests asked | ||
[/30] FRÉJATH THA PRESTERA. | [/30] FRÉJATH THA <u>PRESTERA</u>. | ||
the priests asked | the priests asked | ||
[[036|[036/10]]] THV ÀND THA PRESTERA SKOLDER THAN HODA WILLA | [[036|[036/10]]] THV ÀND THA <u>PRESTERA</u> SKOLDER THAN HODA WILLA | ||
You and the priests would want to protect them | You and the priests would want to protect them | ||
[/25] SÉIDON THA PRESTERA | [/25] SÉIDON THA <u>PRESTERA</u> | ||
said the priests | said the priests | ||
[[037|[037/05]]] SÉIDON THA PRESTERA | [[037|[037/05]]] SÉIDON THA <u>PRESTERA</u> | ||
said the priests | said the priests | ||
[[038|[038/25]]] THA HROPAR. HWÉRTHRVCH THA PRESTERA HJARA [30] GÉRTA UTKÉTHON | [[038|[038/25]]] THA HROPAR. HWÉRTHRVCH THA <u>PRESTERA</u> HJARA [30] GÉRTA UTKÉTHON | ||
the mouthpiece through which the priests promulgated their own desires | the mouthpiece through which the priests promulgated their own desires | ||
[[039|[039]]] MEN THA PRESTERA THAM BY HJRA ÀJN FOLK THÀT RIK WITHER IN HÉDE. NILDON THÀT NI HEN’GJA | [[039|[039]]] MEN THA <u>PRESTERA</u> THAM BY HJRA ÀJN FOLK THÀT RIK WITHER IN HÉDE. NILDON THÀT NI HEN’GJA | ||
But the priests, who had regained power over their people, would not permit it | But the priests, who had regained power over their people, would not permit it | ||
Line 83: | Line 82: | ||
'''[[En 04g Crete|4g. Crete]]''' | '''[[En 04g Crete|4g. Crete]]''' | ||
[[039|[039/20]]] THA FORSTA ÀND PRESTERA KÉMON BÁRJA THÀT WI HJARA TJVTH OVERHÉRICH MAKAD HÉDE | [[039|[039/20]]] THA FORSTA ÀND <u>PRESTERA</u> KÉMON BÁRJA THÀT WI HJARA TJVTH OVERHÉRICH MAKAD HÉDE | ||
The princes and priests came and charged that we had made their people unruly | The princes and priests came and charged that we had made their people unruly | ||
Line 89: | Line 88: | ||
'''[[En 05b Regulations and Penalties|5b. Regulations and Penalties]]''' | '''[[En 05b Regulations and Penalties|5b. Regulations and Penalties]]''' | ||
[[040|[040/30]]] ALLÉNA TO BATA THÉRA PRESTERA ÀND FORSTA | [[040|[040/30]]] ALLÉNA TO BATA THÉRA <u>PRESTERA</u> ÀND FORSTA | ||
only made to benefit the priests and princes | only made to benefit the priests and princes | ||
Line 95: | Line 94: | ||
'''[[En 08a Magyars and Finns|8a. Magyars and Finns]]''' | '''[[En 08a Magyars and Finns|8a. Magyars and Finns]]''' | ||
[[051|[051/15]]] É.LIK ANDA ÉGIPTA.LANDAR. [20] HJA HÀVATH PRESTERA LIK THAM. | [[051|[051/15]]] É.LIK ANDA ÉGIPTA.LANDAR. [20] HJA HÀVATH <u>PRESTERA</u> LIK THAM. | ||
similar to the Egyptians. Like them, they have priests | similar to the Egyptians. Like them, they have priests | ||
(...) THA PRESTERA SEND THA EN’GOSTA HÉRA HJA HÉTON HJARA SELVA MÁGJARA. HJARA ALLER OVIRSTE HÉT MAGÍ. [25] HI IS HÁVED.PRESTER ÀND KENING MITH ÉN. | (...) THA <u>PRESTERA</u> SEND THA EN’GOSTA HÉRA HJA HÉTON HJARA SELVA MÁGJARA. HJARA ALLER OVIRSTE HÉT MAGÍ. [25] HI IS <u>HÁVED.PRESTER</u> ÀND KENING MITH ÉN. | ||
(...) The priests are the only masters — they call themselves ‘Magyars’. The supreme one is called ‘magus’. He is the high priest and king at once. | (...) The priests are the only masters — they call themselves ‘Magyars’. The supreme one is called ‘magus’. He is the high priest and king at once. | ||
[[052|[052]]] SLÁVONA FON THA PRESTERUM | [[052|[052]]] SLÁVONA FON THA <u>PRESTERUM</u> | ||
slaves of the priests | slaves of the priests | ||
Line 109: | Line 108: | ||
'''[[En 08e The Gools|8e. The Idolatrous Gools]]''' | '''[[En 08e The Gools|8e. The Idolatrous Gools]]''' | ||
[[060|[060/20]]] THA GOLA. ALSA HÉTON THA SÀNDALINGA.PRESTERA SÍDON.IS | [[060|[060/20]]] THA GOLA. ALSA HÉTON THA <u>SÀNDALINGA.PRESTERA</u> SÍDON.IS | ||
The Gools, as the missionary priests of Sidon were called | The Gools, as the missionary priests of Sidon were called | ||
'''[[En 09d Jon and Minerva|9d. Jon and Minerva Resettle]]''' | '''[[En 09d Jon and Minerva|9d. Jon and Minerva Resettle]]''' | ||
[[068|[068/30]]] HIR IS THJU LOFT ÔLANGNE VRPEST THRVCH THA PRESTERA | [[068|[068/30]]] HIR IS THJU LOFT ÔLANGNE VRPEST THRVCH THA <u>PRESTERA</u> | ||
the air here has long been polluted by the priests | the air here has long been polluted by the priests | ||
[[069|[069]]] TILTHJU THA PRESTERA EN KÀNING WILDE HÀVE THÉR ALDERLANGNE NÉI HJARA BIGRIP WÉRE | [[069|[069]]] TILTHJU THA <u>PRESTERA</u> EN KÀNING WILDE HÀVE THÉR ALDERLANGNE NÉI HJARA BIGRIP WÉRE | ||
since the priests wanted to have a king who was entirely under their control | since the priests wanted to have a king who was entirely under their control | ||
[/10] SKIL BY SKIN NÉN FRÉSE TOFARA FORSTUM [15] NACH PRESTERUM NÉDICH WÉSA | [/10] SKIL BY SKIN NÉN FRÉSE TOFARA FORSTUM [15] NACH <u>PRESTERUM</u> NÉDICH WÉSA | ||
it seems we shall have nothing to fear from princes or priests | it seems we shall have nothing to fear from princes or priests | ||
Line 128: | Line 127: | ||
'''[[En 09e The Geartmen|9e. The Geartmen Move to Panj-ab]]''' | '''[[En 09e The Geartmen|9e. The Geartmen Move to Panj-ab]]''' | ||
[[072|[072/05]]] THA BARADON THA PRESTERA AS JEF HJA MITH VS WÉRON. | [[072|[072/05]]] THA BARADON THA <u>PRESTERA</u> AS JEF HJA MITH VS WÉRON. | ||
the priests did so as if they were on our side | the priests did so as if they were on our side | ||
[/20] AS THA PRESTERA SAGON THAT HJA HJARA HERING NAVT VP VSA FJVR BRÉDA NE MACHTON. | [/20] AS THA <u>PRESTERA</u> SAGON THAT HJA HJARA HERING NAVT VP VSA FJVR BRÉDA NE MACHTON. | ||
When the priests saw that they could not rule over us as they pleased | When the priests saw that they could not rule over us as they pleased | ||
[[073|[073/05]]] AN ÉGIPTALÁNDA THÉR WÉRE EN OVER.PRESTER. | [[073|[073/05]]] AN ÉGIPTALÁNDA THÉR WÉRE EN <u>OVER.PRESTER</u>. | ||
There was a high priest in the Egyptian lands (i.e. Seekrops/Cecrops) | There was a high priest in the Egyptian lands (i.e. Seekrops/Cecrops) | ||
Line 142: | Line 141: | ||
'''[[En 10a Ulysus|10a. Ulysus’ Quest for a Lamp]]''' | '''[[En 10a Ulysus|10a. Ulysus’ Quest for a Lamp]]''' | ||
[[075|[075/15]]] THIS KÉNING WAS THRVCH ÉNE PRESTERESSE FAR.SÉID THAT ER KÉNING [20] WERTHA SKOLDE | [[075|[075/15]]] THIS KÉNING WAS THRVCH ÉNE <u>PRESTERESSE</u> FAR.SÉID THAT ER KÉNING [20] WERTHA SKOLDE | ||
It had been foretold to this king by a priestess that he would become king | It had been foretold to this king by a priestess that he would become king | ||
Line 148: | Line 147: | ||
'''[[En 10b Athenia|10b. Athenia: Miscegenation and Decadence]]''' | '''[[En 10b Athenia|10b. Athenia: Miscegenation and Decadence]]''' | ||
[[076|[076/25]]] HI WÉRE NAVT VMBE THA MÀNNISKA TO DJAPANA SA THA ÔRA PRESTERA. | [[076|[076/25]]] HI WÉRE NAVT VMBE THA MÀNNISKA TO DJAPANA SA THA ÔRA <u>PRESTERA</u>. | ||
he would not exploit the people like the other priests | he would not exploit the people like the other priests | ||
[[077|[077]]] VMBE THAT ER TJUCHT WÉSA SKOLDE UT EN [5] FRYASKE MAN’GÉRTE ÀND EN ÉGIPTISKA PRESTER | [[077|[077]]] VMBE THAT ER TJUCHT WÉSA SKOLDE UT EN [5] FRYASKE MAN’GÉRTE ÀND EN ÉGIPTISKA <u>PRESTER</u> | ||
because he was bred of a Frya girl and an Egyptian priest | because he was bred of a Frya girl and an Egyptian priest | ||
[/10] SÉKUR IST THAT ER VS MÁRA ÁTHSKIP BIWÉS AS ALLE ÔTHERA PRESTUM TO SÉMNE | [/10] SÉKUR IST THAT ER VS MÁRA ÁTHSKIP BIWÉS AS ALLE ÔTHERA <u>PRESTUM</u> (→PRESTERUM) TO SÉMNE | ||
he certainly showed us more friendship than all the other priests together | he certainly showed us more friendship than all the other priests together | ||
[[078|[078/15]]] VMBE BY THA WLA PRESTRUM INEN GODA HROP TO WÉSANDE | [[078|[078/15]]] VMBE BY THA WLA <u>PRESTRUM</u> (→PRESTERUM) INEN GODA HROP TO WÉSANDE | ||
in order to be held in high esteem by the vile priests | in order to be held in high esteem by the vile priests | ||
[/20] BY THA WLA PRESTRUM ÀND FORSTUM WRDON THA KNÁPA ALTOMET MÁRA GÉRT AS THA TOGHATERA | [/20] BY THA WLA <u>PRESTRUM</u> (→PRESTERUM) ÀND FORSTUM WRDON THA KNÁPA ALTOMET MÁRA GÉRT AS THA TOGHATERA | ||
Among the vile priests and princes, the boys were sometimes more desired than the daughters | Among the vile priests and princes, the boys were sometimes more desired than the daughters | ||
Line 170: | Line 169: | ||
'''[[En 11b Frana|11b. Death of Frana]]''' | '''[[En 11b Frana|11b. Death of Frana]]''' | ||
[[ | [[083|[083/25]]] SÁ SKILUN THA SVNA VPSTONDA THER THA FORSTA ÀND <u>PRESTERA</u> THRVCH HORDOM BIT FOLK TÉLED HÀVE | ||
the sons shall stand up who are born out of fornication by princes and priests | the sons shall stand up who are born out of fornication by princes and priests | ||
[[084|[084/05]]] THA LÁGA THÉR FORSTA ÀND PRESTERA | [[084|[084/05]]] THA LÁGA THÉR FORSTA ÀND <u>PRESTERA</u> | ||
the deceptions of princes and priests | the deceptions of princes and priests | ||
(...) THIT SJANDE SKILUN THA FALSKA FORSTA ÀND PRESTER [10] ALSAMEN WITH FRYDOM KÀMPA ÀND WOXELJA | (...) THIT SJANDE SKILUN THA FALSKA FORSTA ÀND <u>PRESTER</u> (→ PRESTERA) [10] ALSAMEN WITH FRYDOM KÀMPA ÀND WOXELJA | ||
(...) seeing this, the false princes and priests will join forces to keep freedom at bay | (...) seeing this, the false princes and priests will join forces to keep freedom at bay | ||
[/20] ALLE WLA SKÉDNESE THAM FORSUNNEN SEND VMBE THA FORSTA AND PRESTERA TO BOGA | [/20] ALLE WLA SKÉDNESE THAM FORSUNNEN SEND VMBE THA FORSTA AND <u>PRESTERA</u> TO BOGA | ||
All the vile histories made up to bolster the position of the princes and priests | All the vile histories made up to bolster the position of the princes and priests | ||
Line 188: | Line 187: | ||
'''[[En 13f Teachings 2|13f. Primal Teachings 2]]''' | '''[[En 13f Teachings 2|13f. Primal Teachings 2]]''' | ||
[[101|[101]]] THI WAN.WISA FALXA MANNA THAM HJARA SELVA GODIS SKALKA JEFTHA PRESTERA NOMA LÉTA | [[101|[101]]] THI WAN.WISA FALXA MANNA THAM HJARA SELVA GODIS SKALKA JEFTHA <u>PRESTERA</u> NOMA LÉTA | ||
these vain, false men, who allow themselves to be called God’s servants or priests | these vain, false men, who allow themselves to be called God’s servants or priests | ||
Line 194: | Line 193: | ||
'''[[En 15b Princes and Priests|15b. Hellenia: Princes and Priests]]''' | '''[[En 15b Princes and Priests|15b. Hellenia: Princes and Priests]]''' | ||
[[134|[134/30]]] TO FORST ÀND PRESTERUM.S HÉM | [[134|[134/30]]] TO FORST ÀND <u>PRESTERUM.S</u> HÉM | ||
as homes for princes and priests | as homes for princes and priests | ||
[[135|[135]]] VMBE THA FORSTA AND PRESTERA JETA RIKER ÀND WELDIGER TO MÁKJANE | [[135|[135]]] VMBE THA FORSTA AND <u>PRESTERA</u> JETA RIKER ÀND WELDIGER TO MÁKJANE | ||
to make the princes and priests ever richer and more powerful | to make the princes and priests ever richer and more powerful | ||
[/25] THA LÀFA SKIN.FRÁNA PRESTARA NE MACHTON THAT NAVT NE LYDA | [/25] THA LÀFA SKIN.FRÁNA <u>PRESTARA</u> (→ PRESTERA) NE MACHTON THAT NAVT NE LYDA | ||
the cowardly and pseudo-pious priests could not stand for that | the cowardly and pseudo-pious priests could not stand for that | ||
Line 208: | Line 207: | ||
'''[[En 15c Yesus or Buda|15c. Yesus or Buda of Kashmir]]''' | '''[[En 15c Yesus or Buda|15c. Yesus or Buda of Kashmir]]''' | ||
[[136|[136/10]]] SIN MÀM [15] WÉRE THJU TOGHATER ENIS KÉNING ÀND SIN TÁT WÉREN HÁVED.PRESTER | [[136|[136/10]]] SIN MÀM [15] WÉRE THJU TOGHATER ENIS KÉNING ÀND SIN TÁT WÉREN <u>HÁVED.PRESTER</u> | ||
his mother was the daughter of a king, and his father was a high priest | his mother was the daughter of a king, and his father was a high priest | ||
[/25] THA PRESTERA WRDON ANG VR SINA FRÉGA | [/25] THA <u>PRESTERA</u> WRDON ANG VR SINA FRÉGA | ||
the priests were dismayed by his questions | the priests were dismayed by his questions | ||
[[137|[137/05]]] THÀT HJA [10] NÉNE RIKA NER PRESTERA TOLÉTA MOSTON | [[137|[137/05]]] THÀT HJA [10] NÉNE RIKA NER <u>PRESTERA</u> TOLÉTA MOSTON | ||
that they should not tolerate rich men or priests | that they should not tolerate rich men or priests | ||
[[138|[138/05]]] THA PRESTERA THÉR IM SÉRALIK HÀTON | [[138|[138/05]]] THA <u>PRESTERA</u> THÉR IM SÉRALIK HÀTON | ||
the priests, who despised him | the priests, who despised him | ||
[/15] THA WRÉKE THÉRA PRESTERA | [/15] THA WRÉKE THÉRA <u>PRESTERA</u> | ||
the revenge of the priests | the revenge of the priests | ||
[/20] HWAT MÉNST NW THÀT THA PRESTERA [25] DÉDON | [/20] HWAT MÉNST NW THÀT THA <u>PRESTERA</u> [25] DÉDON | ||
what do you think the priests did | what do you think the priests did | ||
(...) GVNGON THA FALXA PRESTERA NÉI.T LÁND SINRA BERTA | (...) GVNGON THA FALXA <u>PRESTERA</u> NÉI.T LÁND SINRA BERTA | ||
(...) the false priests went to the land of his birth | (...) the false priests went to the land of his birth | ||
[[140|[140/10]]] THAS LÉRE HWÉRBI THA PRESTERA NÉN ORE WITSKIP HOVA AS [15] DROCHTLIK RÉDA. FRÁNA SKIN ÀND VNRJUCHTA PLÉGA | [[140|[140/10]]] THAS LÉRE HWÉRBI THA <u>PRESTERA</u> NÉN ORE WITSKIP HOVA AS [15] DROCHTLIK RÉDA. FRÁNA SKIN ÀND VNRJUCHTA PLÉGA | ||
This religion, which requires the priests to possess no skills other than eloquence, hypocrisy, and foul play | This religion, which requires the priests to possess no skills other than eloquence, hypocrisy, and foul play | ||
(...) AS THA PRESTERA SKILUN WÁNA THÀT HJA ALLET [20] LJUCHT FON FRYA ÀND FON JES.US LÉRE UTDÁVATH HÀVA | (...) AS THA <u>PRESTERA</u> SKILUN WÁNA THÀT HJA ALLET [20] LJUCHT FON FRYA ÀND FON JES.US LÉRE UTDÁVATH HÀVA | ||
(...) when the priests reckon that they have utterly extinguished the light of Frya and of Yesus’ teachings | (...) when the priests reckon that they have utterly extinguished the light of Frya and of Yesus’ teachings | ||
[/20] MÀNNISKA (...) THAM WÉRHÉD (...) WARATH ÀND TOFÁRA THA PRESTERA FORBORGEN [25] HÀVE | [/20] MÀNNISKA (...) THAM WÉRHÉD (...) WARATH ÀND TOFÁRA THA <u>PRESTERA</u> FORBORGEN [25] HÀVE | ||
people (...) who have (...) treasured truth (...) keeping it hidden from the priests | people (...) who have (...) treasured truth (...) keeping it hidden from the priests | ||
(...) FON PRESTERUM BLOD | (...) FON <u>PRESTERUM</u> BLOD | ||
(...) of priestly blood | (...) of priestly blood | ||
[/30] HJA SKILUN WÉ HROPA OVERA DÉDA THÉRA PRESTERA ÀND FORSTA. | [/30] HJA SKILUN WÉ HROPA OVERA DÉDA THÉRA <u>PRESTERA</u> ÀND FORSTA. | ||
They will condemn the deeds of the priests and princes. | They will condemn the deeds of the priests and princes. | ||
[[141|[141]]] THA FORSTA THÉR WÉRHÉD MINNA ÀND RJUCHT THAM SKILUN FON THA PRESTERA WIKA. | [[141|[141]]] THA FORSTA THÉR WÉRHÉD MINNA ÀND RJUCHT THAM SKILUN FON THA <u>PRESTERA</u> WIKA. | ||
The princes who love truth and justice will separate themselves from the priests. | The princes who love truth and justice will separate themselves from the priests. | ||
[/5] THA SKILUN THA FALXA PRESTERA WÉI FÁGATH WERTHA FON JRTHA. | [/5] THA SKILUN THA FALXA <u>PRESTERA</u> WÉI FÁGATH WERTHA FON JRTHA. | ||
Then the false priests will be swept from the earth. | Then the false priests will be swept from the earth. | ||
[/20] NE SKIL THÉR LONGER NÉN PRESTER NER TVANG VP JRTHA SA | [/20] NE SKIL THÉR LONGER NÉN <u>PRESTER</u> NER TVANG VP JRTHA SA | ||
there will be no longer priests nor domination on Earth | there will be no longer priests nor domination on Earth | ||
Line 270: | Line 269: | ||
'''[[En 15e Gosa's Will|15e. Gosa’s Will]]''' | '''[[En 15e Gosa's Will|15e. Gosa’s Will]]''' | ||
[[142|[142/10]]] UTA BOSMA THÉRA PRESTERA | [[142|[142/10]]] UTA BOSMA THÉRA <u>PRESTERA</u> | ||
from the bosom of the priests | from the bosom of the priests | ||
Line 276: | Line 275: | ||
'''[[En 16c Praise and Suspicion|16c. Friso: Praise and Suspicion]]''' | '''[[En 16c Praise and Suspicion|16c. Friso: Praise and Suspicion]]''' | ||
[[153|[153]]] FRISO SÉITH THAT.ER NÉNE PRESTERA [5] NER POPPA FORSTA LÍDE NE MÉI | [[153|[153]]] FRISO SÉITH THAT.ER NÉNE <u>PRESTERA</u> [5] NER POPPA FORSTA LÍDE NE MÉI | ||
Friso says he cannot suffer priests or foreign princes | Friso says he cannot suffer priests or foreign princes | ||
Line 282: | Line 281: | ||
'''[[En 16e Purity of Language|16e. Gosa: Purity of Language]]''' | '''[[En 16e Purity of Language|16e. Gosa: Purity of Language]]''' | ||
[[159|[159/10]]] THA BIDROGLIKA PRESTERA ÀND THA WRANG WRÉJA FORSTA. THÉR IMMER SÉMIN [15] HÉLADON. WILDON NÉI WILKÉR LÉVA ÀND BUTA GOD.IS ÉWA DVAN. | [[159|[159/10]]] THA BIDROGLIKA <u>PRESTERA</u> ÀND THA WRANG WRÉJA FORSTA. THÉR IMMER SÉMIN [15] HÉLADON. WILDON NÉI WILKÉR LÉVA ÀND BUTA GOD.IS ÉWA DVAN. | ||
The deceptive priests and the bitter-cruel princes, who always conspired together, wanted to live as they pleased and bypass God’s laws. | The deceptive priests and the bitter-cruel princes, who always conspired together, wanted to live as they pleased and bypass God’s laws. | ||
[[160|[160]]] THA LODDERIGA MAN’GÉRTNE AND THA VNMÀNLIKA KNÁPA THÉR MITHA WLA PRESTERUM ÀND FORSTUM HORADON | [[160|[160]]] THA LODDERIGA MAN’GÉRTNE AND THA VNMÀNLIKA KNÁPA THÉR MITHA WLA <u>PRESTERUM</u> ÀND FORSTUM HORADON | ||
The lurid girls and unmanly boys who prostituted themselves to the vile priests and princes | The lurid girls and unmanly boys who prostituted themselves to the vile priests and princes | ||
[[162|[162/10]]] THISSA LOGHA SKIL ALLE [15] BALDA FORSTA VRTÉRA ÀND ALLE SKIN.FRÁNA ÀND SMÛGRIGA PRESTERA. | [[162|[162/10]]] THISSA LOGHA SKIL ALLE [15] BALDA FORSTA VRTÉRA ÀND ALLE SKIN.FRÁNA ÀND SMÛGRIGA <u>PRESTERA</u>. | ||
This flame will devour all bad princes and all hypocritical, sneaking priests. | This flame will devour all bad princes and all hypocritical, sneaking priests. | ||
Line 296: | Line 295: | ||
'''[[En 16f Panj-ab Report|16f. Liudgeart: Panj-ab Report]]''' | '''[[En 16f Panj-ab Report|16f. Liudgeart: Panj-ab Report]]''' | ||
[[164|[164/10]]] THA PRESTERA THÉR UT EN ÔR LÔND WECH KVMA | [[164|[164/10]]] THA <u>PRESTERA</u> THÉR UT EN ÔR LÔND WECH KVMA | ||
the priests, who come from a different land | the priests, who come from a different land | ||
(...) IN THET LÔND [15] SIND ÔLLE PRESTERA TJOK ÀND RIK. | (...) IN THET LÔND [15] SIND ÔLLE <u>PRESTERA</u> TJOK ÀND RIK. | ||
All priests in the land are fat and rich. | All priests in the land are fat and rich. | ||
[/20] ÔL THISA NÔMA SIND AR THRVCH THA NÍDIGE PRESTERA JÉVEN | [/20] ÔL THISA NÔMA SIND AR THRVCH THA NÍDIGE <u>PRESTERA</u> JÉVEN | ||
All these names were given them by the envious priests | All these names were given them by the envious priests | ||
[/25] VMB THERA PRESTAR WILLE | [/25] VMB THERA <u>PRESTAR</u> WILLE | ||
because of the priests | because of the priests | ||
[[165|[165]]] ÁK WILLATH SE NÉNA CHÀRKA NACH PRESTAR DOGA | [[165|[165]]] ÁK WILLATH SE NÉNA CHÀRKA NACH <u>PRESTAR</u> (→ PRESTERA) DOGA | ||
They also will not permit temples or priests | They also will not permit temples or priests | ||
[/25] THISA HONGERNÉDE MACH THÉRVMBE NIT AN WRALDA NACH AN JRTHA WYTEN NIT WERTHA. MÁR ALLÉNA ANTHA FORSTA ÀND PRESTERA. | [/25] THISA HONGERNÉDE MACH THÉRVMBE NIT AN WRALDA NACH AN JRTHA WYTEN NIT WERTHA. MÁR ALLÉNA ANTHA FORSTA ÀND <u>PRESTERA</u>. | ||
These famines therefore cannot be attributed to Wralda or Earth, but only to the princes and priests. | These famines therefore cannot be attributed to Wralda or Earth, but only to the princes and priests. | ||
[[166|[166]]] THRVCH [5] THA PRESTERA NI WARTH.ET NIT WÉRTH | [[166|[166]]] THRVCH [5] THA <u>PRESTERA</u> NI WARTH.ET NIT WÉRTH | ||
This is not prevented by the priests | This is not prevented by the priests | ||
Line 326: | Line 325: | ||
'''[[En 19b Streams of Blood|19b. Streams of Blood]]''' | '''[[En 19b Streams of Blood|19b. Streams of Blood]]''' | ||
[[200|[200/05]]] HJARA [10] PRESTERA THÉR ET RIK ALLÉNA WELDA WILLE WR JRTHA NE MÜGON THA GOLA NAVT NE SJAN. | [[200|[200/05]]] HJARA [10] <u>PRESTERA</u> THÉR ET RIK ALLÉNA WELDA WILLE WR JRTHA NE MÜGON THA GOLA NAVT NE SJAN. | ||
Their [i.e. the Roman] priests, who desire to rule the whole earth, cannot abide the Gools. | Their [i.e. the Roman] priests, who desire to rule the whole earth, cannot abide the Gools. | ||
[/15] ALLERWÉIKES HÀVON HJA THA FONÍSJAR PRESTERA. THAT HÉTH. THA GOLA VRJÁGETH. | [/15] ALLERWÉIKES HÀVON HJA THA FONÍSJAR <u>PRESTERA</u>. THAT HÉTH. THA GOLA VRJÁGETH. | ||
Everywhere, they expelled the Phoenician priests, known as the Gools. | Everywhere, they expelled the Phoenician priests, known as the Gools. | ||
Line 338: | Line 337: | ||
*Another word used for 'priests' was GODIS SKALKA or GOD.IS.SKALKUM, translated as 'God’s servants' (chapters [[En 13f Teachings 2|13f]] and [[En 16e Purity of Language|16e]]). | *Another word used for 'priests' was GODIS SKALKA or GOD.IS.SKALKUM, translated as 'God’s servants' (chapters [[En 13f Teachings 2|13f]] and [[En 16e Purity of Language|16e]]). | ||
*See [https://forum.oeralinda.org/viewtopic.php?t=48 Forum thread] | *See [https://forum.oeralinda.org/viewtopic.php?t=48 Forum thread] | ||
*presteren, Latin 'praestare' ( | *Dutch: 'presteren' (perform, achieve) from Latin: 'praestare' (stand surety, stand for)? | ||
*praeses = | *praeses = protector, defender, administrator, ruler, governor | ||
*praetor = consul, | *praetor = consul, commander, governor (thus similar to 'praeses') | ||
*praetor maximus = dictator | *praetor maximus = dictator | ||
[[Category:Word Studies]] | [[Category:Word Studies]] |
Latest revision as of 09:07, 13 August 2023
Varieties
Plur.
PRESTERA - 4f (9x), 4g, 5b, 8a (2x), 9d (2x), 9e (2x), 10b, 11b (3x), 13f, 15b, 15c (12x), 15e, 16c, 16e (2x), 16f (5x), 19b (2x) => total incl. compound = 47
- SÀNDALINGA.PRESTERA (8e: 'missionary priests')
PRESTAR - 4f, 16f (2x) => total = 3 (2x → PRESTERA)
PRESTARA - 15b (→ PRESTERA)
PRESTER - 11b (→ PRESTERA)
PRESTERUM (sometimes genitive) - 4e, 8a, 9d, 15b, 15c, 16e => total = 6
PRESTRUM - 10b (2x → PRESTERUM)
PRESTUM - 10b (→ PRESTERUM)
Sing.
PRESTER - 10b, 15c => total incl. compound = 5
- HÁVED.PRESTER - 8a, 15c ('high priest')
- OVER.PRESTER - 9e ('high priest')
PRESTERESSE - 10a ('priestess')
Fragments
[033/15] ET NIDIGE FOLK FINDA.S MITH HJARA FALSKA PRESTERUM
the spiteful people of Finda will come with their false priests
[033/25] THÁ KÉMON THÉR SVME FORSTA ÀND PRESTERA VPPERA BURCH
there came a group of princes and priests to the burg
[034/20] THA PRESTERA
The priests [replied]
[/30] SÉDON THA PRESTAR (→ PRESTERA)
said the priests
[035/25] FRÉJATH THA PRESTERA
the priests asked
[/30] FRÉJATH THA PRESTERA.
the priests asked
[036/10] THV ÀND THA PRESTERA SKOLDER THAN HODA WILLA
You and the priests would want to protect them
[/25] SÉIDON THA PRESTERA
said the priests
[037/05] SÉIDON THA PRESTERA
said the priests
[038/25] THA HROPAR. HWÉRTHRVCH THA PRESTERA HJARA [30] GÉRTA UTKÉTHON
the mouthpiece through which the priests promulgated their own desires
[039] MEN THA PRESTERA THAM BY HJRA ÀJN FOLK THÀT RIK WITHER IN HÉDE. NILDON THÀT NI HEN’GJA
But the priests, who had regained power over their people, would not permit it
[039/20] THA FORSTA ÀND PRESTERA KÉMON BÁRJA THÀT WI HJARA TJVTH OVERHÉRICH MAKAD HÉDE
The princes and priests came and charged that we had made their people unruly
[040/30] ALLÉNA TO BATA THÉRA PRESTERA ÀND FORSTA
only made to benefit the priests and princes
[051/15] É.LIK ANDA ÉGIPTA.LANDAR. [20] HJA HÀVATH PRESTERA LIK THAM.
similar to the Egyptians. Like them, they have priests
(...) THA PRESTERA SEND THA EN’GOSTA HÉRA HJA HÉTON HJARA SELVA MÁGJARA. HJARA ALLER OVIRSTE HÉT MAGÍ. [25] HI IS HÁVED.PRESTER ÀND KENING MITH ÉN.
(...) The priests are the only masters — they call themselves ‘Magyars’. The supreme one is called ‘magus’. He is the high priest and king at once.
[052] SLÁVONA FON THA PRESTERUM
slaves of the priests
[060/20] THA GOLA. ALSA HÉTON THA SÀNDALINGA.PRESTERA SÍDON.IS The Gools, as the missionary priests of Sidon were called
[068/30] HIR IS THJU LOFT ÔLANGNE VRPEST THRVCH THA PRESTERA
the air here has long been polluted by the priests
[069] TILTHJU THA PRESTERA EN KÀNING WILDE HÀVE THÉR ALDERLANGNE NÉI HJARA BIGRIP WÉRE
since the priests wanted to have a king who was entirely under their control
[/10] SKIL BY SKIN NÉN FRÉSE TOFARA FORSTUM [15] NACH PRESTERUM NÉDICH WÉSA
it seems we shall have nothing to fear from princes or priests
9e. The Geartmen Move to Panj-ab
[072/05] THA BARADON THA PRESTERA AS JEF HJA MITH VS WÉRON.
the priests did so as if they were on our side
[/20] AS THA PRESTERA SAGON THAT HJA HJARA HERING NAVT VP VSA FJVR BRÉDA NE MACHTON.
When the priests saw that they could not rule over us as they pleased
[073/05] AN ÉGIPTALÁNDA THÉR WÉRE EN OVER.PRESTER.
There was a high priest in the Egyptian lands (i.e. Seekrops/Cecrops)
[075/15] THIS KÉNING WAS THRVCH ÉNE PRESTERESSE FAR.SÉID THAT ER KÉNING [20] WERTHA SKOLDE
It had been foretold to this king by a priestess that he would become king
10b. Athenia: Miscegenation and Decadence
[076/25] HI WÉRE NAVT VMBE THA MÀNNISKA TO DJAPANA SA THA ÔRA PRESTERA.
he would not exploit the people like the other priests
[077] VMBE THAT ER TJUCHT WÉSA SKOLDE UT EN [5] FRYASKE MAN’GÉRTE ÀND EN ÉGIPTISKA PRESTER
because he was bred of a Frya girl and an Egyptian priest
[/10] SÉKUR IST THAT ER VS MÁRA ÁTHSKIP BIWÉS AS ALLE ÔTHERA PRESTUM (→PRESTERUM) TO SÉMNE
he certainly showed us more friendship than all the other priests together
[078/15] VMBE BY THA WLA PRESTRUM (→PRESTERUM) INEN GODA HROP TO WÉSANDE
in order to be held in high esteem by the vile priests
[/20] BY THA WLA PRESTRUM (→PRESTERUM) ÀND FORSTUM WRDON THA KNÁPA ALTOMET MÁRA GÉRT AS THA TOGHATERA
Among the vile priests and princes, the boys were sometimes more desired than the daughters
[083/25] SÁ SKILUN THA SVNA VPSTONDA THER THA FORSTA ÀND PRESTERA THRVCH HORDOM BIT FOLK TÉLED HÀVE
the sons shall stand up who are born out of fornication by princes and priests
[084/05] THA LÁGA THÉR FORSTA ÀND PRESTERA
the deceptions of princes and priests
(...) THIT SJANDE SKILUN THA FALSKA FORSTA ÀND PRESTER (→ PRESTERA) [10] ALSAMEN WITH FRYDOM KÀMPA ÀND WOXELJA
(...) seeing this, the false princes and priests will join forces to keep freedom at bay
[/20] ALLE WLA SKÉDNESE THAM FORSUNNEN SEND VMBE THA FORSTA AND PRESTERA TO BOGA
All the vile histories made up to bolster the position of the princes and priests
[101] THI WAN.WISA FALXA MANNA THAM HJARA SELVA GODIS SKALKA JEFTHA PRESTERA NOMA LÉTA
these vain, false men, who allow themselves to be called God’s servants or priests
15b. Hellenia: Princes and Priests
[134/30] TO FORST ÀND PRESTERUM.S HÉM
as homes for princes and priests
[135] VMBE THA FORSTA AND PRESTERA JETA RIKER ÀND WELDIGER TO MÁKJANE
to make the princes and priests ever richer and more powerful
[/25] THA LÀFA SKIN.FRÁNA PRESTARA (→ PRESTERA) NE MACHTON THAT NAVT NE LYDA
the cowardly and pseudo-pious priests could not stand for that
[136/10] SIN MÀM [15] WÉRE THJU TOGHATER ENIS KÉNING ÀND SIN TÁT WÉREN HÁVED.PRESTER
his mother was the daughter of a king, and his father was a high priest
[/25] THA PRESTERA WRDON ANG VR SINA FRÉGA
the priests were dismayed by his questions
[137/05] THÀT HJA [10] NÉNE RIKA NER PRESTERA TOLÉTA MOSTON
that they should not tolerate rich men or priests
[138/05] THA PRESTERA THÉR IM SÉRALIK HÀTON
the priests, who despised him
[/15] THA WRÉKE THÉRA PRESTERA
the revenge of the priests
[/20] HWAT MÉNST NW THÀT THA PRESTERA [25] DÉDON
what do you think the priests did
(...) GVNGON THA FALXA PRESTERA NÉI.T LÁND SINRA BERTA
(...) the false priests went to the land of his birth
[140/10] THAS LÉRE HWÉRBI THA PRESTERA NÉN ORE WITSKIP HOVA AS [15] DROCHTLIK RÉDA. FRÁNA SKIN ÀND VNRJUCHTA PLÉGA
This religion, which requires the priests to possess no skills other than eloquence, hypocrisy, and foul play
(...) AS THA PRESTERA SKILUN WÁNA THÀT HJA ALLET [20] LJUCHT FON FRYA ÀND FON JES.US LÉRE UTDÁVATH HÀVA
(...) when the priests reckon that they have utterly extinguished the light of Frya and of Yesus’ teachings
[/20] MÀNNISKA (...) THAM WÉRHÉD (...) WARATH ÀND TOFÁRA THA PRESTERA FORBORGEN [25] HÀVE
people (...) who have (...) treasured truth (...) keeping it hidden from the priests
(...) FON PRESTERUM BLOD
(...) of priestly blood
[/30] HJA SKILUN WÉ HROPA OVERA DÉDA THÉRA PRESTERA ÀND FORSTA.
They will condemn the deeds of the priests and princes.
[141] THA FORSTA THÉR WÉRHÉD MINNA ÀND RJUCHT THAM SKILUN FON THA PRESTERA WIKA.
The princes who love truth and justice will separate themselves from the priests.
[/5] THA SKILUN THA FALXA PRESTERA WÉI FÁGATH WERTHA FON JRTHA.
Then the false priests will be swept from the earth.
[/20] NE SKIL THÉR LONGER NÉN PRESTER NER TVANG VP JRTHA SA
there will be no longer priests nor domination on Earth
[142/10] UTA BOSMA THÉRA PRESTERA
from the bosom of the priests
16c. Friso: Praise and Suspicion
[153] FRISO SÉITH THAT.ER NÉNE PRESTERA [5] NER POPPA FORSTA LÍDE NE MÉI
Friso says he cannot suffer priests or foreign princes
[159/10] THA BIDROGLIKA PRESTERA ÀND THA WRANG WRÉJA FORSTA. THÉR IMMER SÉMIN [15] HÉLADON. WILDON NÉI WILKÉR LÉVA ÀND BUTA GOD.IS ÉWA DVAN.
The deceptive priests and the bitter-cruel princes, who always conspired together, wanted to live as they pleased and bypass God’s laws.
[160] THA LODDERIGA MAN’GÉRTNE AND THA VNMÀNLIKA KNÁPA THÉR MITHA WLA PRESTERUM ÀND FORSTUM HORADON
The lurid girls and unmanly boys who prostituted themselves to the vile priests and princes
[162/10] THISSA LOGHA SKIL ALLE [15] BALDA FORSTA VRTÉRA ÀND ALLE SKIN.FRÁNA ÀND SMÛGRIGA PRESTERA.
This flame will devour all bad princes and all hypocritical, sneaking priests.
16f. Liudgeart: Panj-ab Report
[164/10] THA PRESTERA THÉR UT EN ÔR LÔND WECH KVMA
the priests, who come from a different land
(...) IN THET LÔND [15] SIND ÔLLE PRESTERA TJOK ÀND RIK.
All priests in the land are fat and rich.
[/20] ÔL THISA NÔMA SIND AR THRVCH THA NÍDIGE PRESTERA JÉVEN
All these names were given them by the envious priests
[/25] VMB THERA PRESTAR WILLE
because of the priests
[165] ÁK WILLATH SE NÉNA CHÀRKA NACH PRESTAR (→ PRESTERA) DOGA
They also will not permit temples or priests
[/25] THISA HONGERNÉDE MACH THÉRVMBE NIT AN WRALDA NACH AN JRTHA WYTEN NIT WERTHA. MÁR ALLÉNA ANTHA FORSTA ÀND PRESTERA.
These famines therefore cannot be attributed to Wralda or Earth, but only to the princes and priests.
[166] THRVCH [5] THA PRESTERA NI WARTH.ET NIT WÉRTH
This is not prevented by the priests
[200/05] HJARA [10] PRESTERA THÉR ET RIK ALLÉNA WELDA WILLE WR JRTHA NE MÜGON THA GOLA NAVT NE SJAN.
Their [i.e. the Roman] priests, who desire to rule the whole earth, cannot abide the Gools.
[/15] ALLERWÉIKES HÀVON HJA THA FONÍSJAR PRESTERA. THAT HÉTH. THA GOLA VRJÁGETH.
Everywhere, they expelled the Phoenician priests, known as the Gools.
Notes
- Another word used for 'priests' was GODIS SKALKA or GOD.IS.SKALKUM, translated as 'God’s servants' (chapters 13f and 16e).
- See Forum thread
- Dutch: 'presteren' (perform, achieve) from Latin: 'praestare' (stand surety, stand for)?
- praeses = protector, defender, administrator, ruler, governor
- praetor = consul, commander, governor (thus similar to 'praeses')
- praetor maximus = dictator