EN032.01 Eawa

    From Oera Linda Wiki
    (Redirected from En 04e Eawa)

    Ott 2025

    F. Minno’s Writings

    1. Laws and Directives

    Eawa

    32.01 The word ‘eawa’ is too sacred for mundane use. Therefore, we have learned to say ‘even’.

    Eawa refers to the rules that are imprinted equally upon the hearts of all people,[1] in order that they may know what is right and what is wrong, and by which they are able to judge their own deeds and those of others; that is, insofar as they have been brought up well, and not in depravity.

    And there is yet another meaning attached:

    eawa also means ‘ea-like’ — water-like — level and smooth as water that neither storm nor anything else has disturbed.

    When water is disturbed, it becomes uneven. Unlevel. But it always has a tendency to become even again. That lies in its nature, just as the inclination towards justice and freedom reposes in Frya’s children. We derive this disposition from our feeder[2] — Wralda’s spirit — which speaks strongly in Frya’s children and shall thus remain with us eternally.

    Eawa is also the second symbol of Wralda’s spirit,[3] which abides in us eternally — even and undisturbed, despite the hardships facing the physical body. Evenness and temperance are the marks of wisdom and righteousness, which must be sought after by all pious people and possessed by all judges.

    If, therefore, the people wish to make rules and pronounce judgments that will remain good always and everywhere, these must be the same for all people. [033] The judges must pronounce their decisions according to the eawa.

    If any evil is committed for which no eawa are established, a general assembly must be called, where a decision shall be reached in accordance with what Wralda’s spirit reveals to us in order to judge rightly about all things. Doing thus, our discernment shall never fall short.

    If, instead of doing right, men commit wrongs, there will arise quarrels and discord amongst the people and the towns. Thence arise civil wars,[4] through which all is destroyed and laid to ruin.

    But oh, foolishness! While we are busy inflicting harm upon one another, the spiteful people of Finda shall come with their false priests — to rob you of your possessions, to defile your daughters, to corrupt your morals, and, in the end, to clap the bonds of slavery around every Frya neck.

    Notes

    1. ‘upon the hearts’ (AN HJARA MOD) — compare 141.11 ‘in our souls’ (IN VS MOD). Cognates of MOD include English: ‘mood’, Dutch: ‘gemoed’ (mood/disposition) and ‘moed’ (courage), German: ‘Mut’ (courage); possibly also related to mother/moeder/Mutter.
    2. ‘feeder’ (FODER, elsewhere FÉDER) — or: nourisher, provider. A relation to the word ‘father’ is suggested (see 189.01) and AL.FODER/AL.FÉDER may mean both ‘all-feeder’ and ‘all-father’.
    3. The first symbol being the Yule or six-spoke wheel of time; see 45.01.
    4. ‘civil wars’ (INLÁNDISKA ORLOCH) — lit.: ‘domestic war’.

    Continue Reading

    EN031.04 Laws ᐊ previous/next ᐅ EN033.22 Minerva

    In alternative order:

    EN031.04 Laws ᐊ previous/next ᐅ EN040.11 Principles

    In other languages

    DE032.01 Naturrecht
    ES032.01 Ewa
    FS032.01 ÉWA
    NL032.01 Natuurrecht
    NO032.01 Naturrett

    Other English translations

    Chapter F: Sandbach 1876