NL134.22 Vrijheidszin: Difference between revisions
remove Ottema and Overwijn |
No edit summary |
||
| Line 19: | Line 19: | ||
Aarde dronk hun bloed. Ze voedde daarmee haar vruchten en al wie daarvan at werd wijs. | Aarde dronk hun bloed. Ze voedde daarmee haar vruchten en al wie daarvan at werd wijs. | ||
==Noten== | ===Noten=== | ||
<references /> | <references /> | ||
{{Hoofdstuk Navigatie|normal=NL136.08 Jesus|back=NL133.17 Wiljo|alternative=NL136.08 Jesus|altback=NL103.26 Vellum}} | {{Hoofdstuk Navigatie|normal=NL136.08 Jesus|back=NL133.17 Wiljo|alternative=NL136.08 Jesus|altback=NL103.26 Vellum}} | ||
=={{Titel andere talen}}== | =={{Titel andere talen}}== | ||
<span><div class="emoji flag de"></div> '''[[DE134.22 Freiheitssinn]]''' <div class="emoji flag uk"></div> '''[[EN134.22 Disobedience]]''' <div class="emoji flag es"></div> '''[[ES134.22 Sentido de libertad]]''' <div class="emoji flag no"></div> '''[[NO134.22 Frihet]]'''</span> | <span><div class="emoji flag de"></div> '''[[DE134.22 Freiheitssinn]]''' <div class="emoji flag uk"></div> '''[[EN134.22 Disobedience]]''' <div class="emoji flag es"></div> '''[[ES134.22 Sentido de libertad]]''' <div class="emoji flag no"></div> '''[[NO134.22 Frihet]]'''</span> | ||
=={{Ander NL}}== | |||
Hoofdstukken S4, S5 en T: [[S4T Ottema|Ottema 1876]] | [[S4T Overwijn|Overwijn 1951]] | |||
[[Category:Nederlandse Vertalingen]] | [[Category:Nederlandse Vertalingen]] | ||
{{DEFAULTSORT:^T. Wiljo^}} | {{DEFAULTSORT:^T. Wiljo^}} | ||
Revision as of 19:16, 2 September 2024
Ontwerp 2026 Ott
T. Wiljo
2. Geschriften Hellenia
Slavenvolk Krijgt Vrijheidszin
134.22 Dit zijn de geschriften van Hellenia. Ik zet ze voorop omdat ze de oudste zijn.
Alle echte Fryas, heil!
In vroeger tijden wisten de slavenvolkeren niets van vrijheid. Als ossen werden ze onder het juk gebracht. Ze werden het binnenste der Aarde ingejaagd om erts te delven en in harde bergwanden moesten ze woningen hakken, als verblijf voor vorsten en priesters. Van al hun werk [135] was niets voor henzelf. Alles diende om de vorsten en priesters nog rijker en machtiger te maken, ten nadele van zichzelf. Door deze arbeid waren ze al op jonge leeftijd grijs en krom en stierven ze zonder geluk te hebben gekend, terwijl Aarde een overvloed daarvan te bieden heeft voor al haar kinderen.
Maar mensen die door ons waren weggevoerd of verbannen doorkruisten de Tussenlanden en kwamen in hun gebieden terecht. Onze zeevaarders deden hun havens aan. Van hen hoorden ze over vrijheid en recht voor iedereen en over onmisbare grondrechten. Dat alles werd opgezogen door deze stakkers, als dauw door dorre velden. Toen ze verzadigd waren, begonnen de dappersten zo hard te rammelen met hun kettingen, dat het de vorsten pijn deed.
De vorsten zijn trots en dapper. Daarom is er nog wel deugd in hun harten. Ze overlegden samen en stonden een deel van hun overvloed af. Maar de laffe, schijnheilige priesters konden dat niet uitstaan. Onder hun verzonnen afgoden bevonden zich ook grimmige, wrede schepsels. Toen een pest uitbrak, beweerden ze dat de godheden [136] in woede ontstoken waren, door de ongehoorzaamheid van de onruststokers. Daarop werden de meest dappere mannen met hun ketenen gewurgd.
Aarde dronk hun bloed. Ze voedde daarmee haar vruchten en al wie daarvan at werd wijs.
Noten
NL133.17 Wiljo ᐊ vorig/volgend ᐅ NL136.08 Jesus
Aangepaste volgorde:
NL103.26 Vellum ᐊ vorig/volgend ᐅ NL136.08 Jesus
In andere talen
DE134.22 Freiheitssinn EN134.22 Disobedience ES134.22 Sentido de libertad NO134.22 FrihetAndere Nederlandse vertalingen
Hoofdstukken S4, S5 en T: Ottema 1876 | Overwijn 1951