SKIN

    From Oera Linda Wiki

    [unfinished study]

    varieties

    verb

    • SKINA (3rd p./plur./pres.: seem) - 16f-1
    • SKINTH (2nd p./plur./pres.: seem; 3rd p./sing./pres.: shines) - 13b, 16f-2 (3x)
    • SKINDE (3rd p./sing./past: seemed) - 14b

    > derived verb

    • FORSKINE, FORSKINA (inf.: to face, show, appear) - 8b-1/2, 13f-1 (2x)
    • FORSKINNEN (perfect: appeared) - 19c-1

    noun

    • SKIN (sing.) - 10b (illusion), 13e (emergence)
    • SKINA, SKINNA (plur.: ghosts, specters) - 18, 19c-2

    > in expression

    • BY SKIN, BY.SKIN (by appearance, possibly) - 4f-2, 8c, 9d
    • EN GODE SKIN (a good appearance, an illusion of being benign) - 8e
    • BLIK ÀND SKIN (garishness and gloss) - 11a
    • FRÁNA SKIN (hypocrisy, lit.: pious appearance) - 15c

    compound noun

    • SKIN.SLÁVONA (apparent/seeming slaves) - 1b
    • SKIN.ORLOCH (war games, military exercise, lit.: apparent war) - 19a-1, 19a-2

    derived noun

    • FORSKINSLA (emergences) - 13f-2
    • AFSKINSLE (semblance) - 13f-3

    compound adjective

    • SKIN.HÉLIGA (hypocritical, pseudo-holy) - 2d
    • SKIN.FRÁNA (hypocritical, pseudo-pious) - 15b, 16e

    modal adverb

    • SKINBÉR (seemingly, apparently, ostensibly) - 4f-1

    cognates

    noun:

    • shine, sheen - English
    • schijn (illusion/appearance) - Dutch
    • schijnsel (glow) - Dutch
    • schein (sham/shine/appearance) - German
    • skiá (shadow) - Greek
    • chāyā́ (shadow, reflection) - Sanskrit

    verb:

    • shine, sheen - English
    • skine - Frisian
    • schijnen (to shine/seem/appear/lighten/sheen) - Dutch
    • scheinen (to shine/seem/appear) - German
    • skinne (to shine/glisten) - Danish, Norse
    • skína (to shine) - Icelandic, Old Norse
    • skīnan - Old Saxon
    • skeinan (to shine, appear) - Gothic

    dictionaries

    fragments

    1b. Adela’s Advice

    • [003/05] THÁ THA SKIN.SLÁVONA VSA TÁL MÀCHTICH WÉRON

    2d. Finda was Yellow

    • [009/01] SKIN.HÉLIGA BÀRN

    4f. Minerva

    • [038/15] THA SKINBÉR VNDERE HODA FON FÀSTA VSA FORMA ÉRE.MODER
    • [/25] THACH THI RÉD WAS BY SKIN (only seemed, lit.: was by appearance) UT HJARA MVLUN

    8b. Wodin and the Magus

    • [055/05] KÁT THÉR NAVT TOFÁRA THÉRE MODER NER TOFÁRA THÉRE MÉNA ACHT FORSKINE NILDE.
    • [/15] NE THVRADON N.A WITHER FORSKINA

    8c. Tunis and Inka Depart

    • [057/15] THAT.ER BY.SKIN WEL EN HACH DÉL (...) VRBILÉWEN [20] SKOLDE WÉSA

    8e. The Idolatrous Gools

    • [060/25] VMB IRA SELVA NW EN GODE SKIN (the illusion that they were benign, lit.: a good appearance) TO JÉVANE

    9d. Jon and Minerva Resettle

    • [069/10] HIR (...) SKIL BY SKIN (it seems, lit.: shall by appearance) NÉN FRÉSE (...) NÉDICH WÉSA

    10b. Athenia

    • [077/15] FON ÉLIK SA ÀND FON FRYDOM HA NAVT ÔWERS AS THA SKIN ÀND THA NÔME VR BILÉF

    11a. Denmarks Lost

    • [080/05] HJARA LICHÉMA [10] WRDON BILÁDEN MITH BLIK ÀND SKIN

    13b. A Treacherous Maid

    • [091/25] J ALLE SKINTH ÀRG TO [30] HEFTANE AN ADELA.S RÉD

    13e. Primal Teachings 1

    • [099/30] THÉRVMBE IS HY ALLÉNA WÉSA. ÀND AL ET ORA SKIN

    13f. Primal Teachings 2

    • [102/05] THIT ELLA SEND FLIUCHTICHA THINGA THAM THRVCH WR.ALDA.S LÉVA FORSKINA. THACH THÉR THRVCH SIN WISHÉD SÁDÁNE ÀND NAVT OWERS NAVT NE FORSKINA.
    • [103/05] WY FRYA.S BERN SEND FORSKINSLA THRVCH WR.ALDA.S LÉVA.
    • [/10] VSA GÁST NIS NAVT WR.ALDAS GÁST. HI IS THÉRFON ALLÉNA EN AFSKINSLE.

    14b. The Black Men

    • [117/20] NW ELLA TOMET VRLÉREN SKINDE

    15b. Hellenia

    • [135/25] THA LÀFA SKIN.FRÁNA PRESTARA

    15c. Yesus or Buda

    • [140/10] THAS LÉRE HWÉRBI THA PRESTERA NÉN ORE WITSKIP HOVA AS [15] DROCHTLIK RÉDA. FRÁNA SKIN ÀND VNRJUCHTA PLÉGA.

    16e. Gosa

    • [162/15] ALLE SKIN.FRÁNA ÀND SMÛGRIGA PRESTERA

    16f. Liudgeart

    • [167/20] DORRA GÉST.LANDA THÉR VN.ENDLIK SKINA
    • [168/05] ÀND THJU SVNNE FON TOP SKINTH. THEN SKIN[TH] SE LIN.RJUCHT [10] VPPA JOW HOLE DEL. (...) SÁ SKINTH SVNNE ÀJEN THINE WINSTERE SÍDE

    18. Rika

    • [192/20] JOW SKINA SKILUN VRFÉRTH FON [25] UT.A GRÉVUM RÍSA.

    19a. Askar Prepares for War

    • [196/05] HJA SKOLDON [10] JÉRLIKIS VPPET KÀMP KVMA ÀND THÉR SKIN.ORLOCH MÁKJA.
    • [/15] AS THÉR KIRT ÀFTER WITHER SKIN.ORLOCH HALDEN WARTH

    19c. Reintia’s Dream

    • [202/30] NÉI [203] THONGAR WÉRON FRIA.S SJVGUN WÁK.FÁMKES HJA ANDA DRÁME FORSKINNEN.
    • [203/15] THÀN SKILUN THA SKINNA JOWRE ÉTHLA JO KVMA WEKJA

    discussion

    • Ottema: Toen de schijn-slaven...
    • Sandbach: When these pretended prisoners had learned our language...
    • Wirth: Als die Scheinsklaven...
    • Overwijn (1+2): Toen de schijn-slaven...
    • Sturm: Als diese Scheinsklaven...
    • Pierce: When the seeming slaves...
    • Menkens: Als die Scheinsklaven...
    • Jensma: Toen de schijn-Slaven...
    • De Heer: Nadat de schijn-slaven...

    notes