Jump to content

NL143.01 Sloten: Difference between revisions

From Oera Linda Wiki
add
 
No edit summary
 
(34 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
=={{Versie_Ott}}==
=={{Versie_Ott}}==


'''[[143|[143]]]'''
'''U. Koenraad'''


=={{Versie_Own}}==
'''1. Sloten en Dijken'''


==Ottema 1876==
'''[[143|143.01 [143]]]''' Mijn voorouders hebben beurtelings geschriften aan dit boek toegevoegd. Ook ik wil dit doen, vooral omdat er in mijn gewest geen burg meer over is, waar gebeurtenissen worden opgeschreven, zoals voorheen. Mijn naam is Koenraad, mijn vader’s naam was Frethorik en mijn moeder’s naam Wiljow. Na vader’s dood ben ik als zijn opvolger verkozen en toen ik vijftig jaar was koos men mij tot hoogste Grevetman.
'''[195]''' '''Het geschrift van Konerêd.'''


Mijne voorouders hebben achtereenvolgens dit boek geschreven. Dit wil ik bovenal doen, omdat in mijne staat geene burgt overig is, waarin de gebeurtenissen opgeschreven worden gelijk te voren. Mijn naam is Konereed (Koenraad), mijn vaders naam was Frethorik, mijne moeders naam was Wiljow. Na mijn vaders dood ben ik tot zijn opvolger gekozen. Toen ik vijftig jaren telde, koos men mij tot opperste Grevetman. Mijn vader heeft beschreven, hoe de Lindaoorden en de Liudgaarden verwoest zijn. Lindahem is nog weg, de Lindaoorden voor een deel, de noordelijke Liudgaarden zijn door de zoute zee bedolven. Het bruissende zeewater slikt aan den ringdijk der burgt. Gelijk mijn vader vermeld heeft, zijn de van have beroofde menschen heengegaan en hebben huisjes gebouwd binnen den ringdijk der burgt, daarom is dat ronddeel nu Liudwerd geheeten. De zeelieden zeggen Liuwerd, maar dat is wanspraak. In mijne jeugd was het andere land, dat buiten den ringdijk ligt, alles poel en broek. Maar Fryas volk is wakker en vlijtig, zij werden moede noch mat, omdat hun doel ten beste geleidde. Door slooten te delven en kadijken te maken van de aarde die uit de slooten kwam, hebben wij weder een goede hemrik buiten den ringdijk, die de gedaante heeft van een hoef, drie palen oostwaarts, drie palen zuidwaarts en drie palen westwaarts gemeten. Heden ten dagen zijn wij bezig waterpalen te heijen om eene haven te maken en meteen om onzen ringdijk te beschermen. Als het werk gereed is, zullen wij zeelieden uithalen. In mijne jeugd stond het er hier raar voor, maar tegenwoordig zijn de huisjes reeds huizen, die in reijen staan. '''[197]''' Leken en gebreken, die met de armoede waren ingeslopen, zijn door vlijt uitgedreven. Hieruit kan iedereen leeren, dat Wralda, onze Alvader, al zijne schepselen voedt, mits dat zij moed houden en elkanderen willen helpen.
Mijn vader heeft beschreven hoe de Lindenoorden en de Ljudgaarden verloren gingen.<ref>Ljudgaarden (<span class="fryas">LJUDGÁRDNE</span>) — hier duidelijk meervoud, anders dan het meer voorkomende <span class="fryas">LJUDGARDA</span> (zonder accent), vertaald als enkelvoud: ''Ljudgaarde''.</ref> Lindenheem is nog steeds weg, de Lindenoorden voor een deel. De noordelijke Ljudgaarden zijn door de zoute zee overspoeld en bruisende golven likken de ringdijk van de burg.


==Noten==
Zoals vader vermeldde, zijn de haveloze mensen aan de slag gegaan met de bouw van huisjes binnen de ringdijk van de burg. Daarom wordt de nederzetting nu Ljudwaard genoemd. (De zeevaarders zeggen ''Ljuwerd'', maar dat is slordig taalgebruik.)
 
In mijn jeugd was het overige land, dat buiten de ringdijk ligt, allemaal nat en brak. Maar Frija’s volk is zorgvuldig en vlijtig. Ze worden niet moe of radeloos wanneer ze een helder doel voor ogen hebben. Door sloten te graven en dijken te maken van de grond uit de sloten, hebben we weer een goed stuk land buiten de ringdijk, dat eruit ziet als een paleistuin, met een afmeting van drie '''[[144|[144]]]''' grenspalen oost-, zuid- en westwaarts.
 
Terwijl ik dit schrijf zijn we bezig waterpalen te heien voor een haven en tevens om onze ringdijk te versterken. Als dit werk klaar is zullen we stuurlieden in dienst nemen.
 
In mijn jeugd was alles hier vervallen, maar tegenwoordig zijn de hutjes vervangen door huizen die in rijen staan. Schaarste en gebrek die hier samen met armoede binnen waren geslopen zijn door vlijt naar buiten gejaagd.
 
Hiervan kan iedereen leren, dat Wralda, onze alvoeder, al zijn schepselen voedt, zolang ze moed houden en elkaar willen helpen.
 
===Noten===
<references />
<references />
{{Hoofdstuk Navigatie|normal=NL144.17 Friso|back=NL142.01 Woorden|alternative=NL144.17 Friso|altback=NL118.32 Vloot}}
=={{Titel andere talen}}==
<span>
:<div class="emoji flag de"></div> '''[[DE143.01 Landsanierung]]'''
:<div class="emoji flag uk"></div> '''[[EN143.01 Canals]]'''
:<div class="emoji flag es"></div> '''[[ES143.01 Canales]]'''
:<div class="emoji flag fs"></div> '''[[FS143.01 SLÁTA|FS143.01 <span class="fryas">SLÁTA</span>]]'''
:<div class="emoji flag no"></div> '''[[NO143.01 Grøfter]]'''</span>


=={{Ander NL}}==
Hoofdstukken U1 en U2: [[U1 Ottema|Ottema 1876]] | [[U1 Overwijn|Overwijn 1951]]
[[Category:Nederlandse Vertalingen]]
[[Category:Nederlandse Vertalingen]]
__FORCETOC__
{{DEFAULTSORT:^U. Koenraad^}}
{{DEFAULTSORT:^Hk 16 Koenraad^}}
{{Hoofdstuk Navigatie|normal=Nl 16b Bondgenootschappen}}

Latest revision as of 13:59, 18 April 2026

Ontwerp 2026 Ott

U. Koenraad

1. Sloten en Dijken

143.01 [143] Mijn voorouders hebben beurtelings geschriften aan dit boek toegevoegd. Ook ik wil dit doen, vooral omdat er in mijn gewest geen burg meer over is, waar gebeurtenissen worden opgeschreven, zoals voorheen. Mijn naam is Koenraad, mijn vader’s naam was Frethorik en mijn moeder’s naam Wiljow. Na vader’s dood ben ik als zijn opvolger verkozen en toen ik vijftig jaar was koos men mij tot hoogste Grevetman.

Mijn vader heeft beschreven hoe de Lindenoorden en de Ljudgaarden verloren gingen.[1] Lindenheem is nog steeds weg, de Lindenoorden voor een deel. De noordelijke Ljudgaarden zijn door de zoute zee overspoeld en bruisende golven likken de ringdijk van de burg.

Zoals vader vermeldde, zijn de haveloze mensen aan de slag gegaan met de bouw van huisjes binnen de ringdijk van de burg. Daarom wordt de nederzetting nu Ljudwaard genoemd. (De zeevaarders zeggen Ljuwerd, maar dat is slordig taalgebruik.)

In mijn jeugd was het overige land, dat buiten de ringdijk ligt, allemaal nat en brak. Maar Frija’s volk is zorgvuldig en vlijtig. Ze worden niet moe of radeloos wanneer ze een helder doel voor ogen hebben. Door sloten te graven en dijken te maken van de grond uit de sloten, hebben we weer een goed stuk land buiten de ringdijk, dat eruit ziet als een paleistuin, met een afmeting van drie [144] grenspalen oost-, zuid- en westwaarts.

Terwijl ik dit schrijf zijn we bezig waterpalen te heien voor een haven en tevens om onze ringdijk te versterken. Als dit werk klaar is zullen we stuurlieden in dienst nemen.

In mijn jeugd was alles hier vervallen, maar tegenwoordig zijn de hutjes vervangen door huizen die in rijen staan. Schaarste en gebrek die hier samen met armoede binnen waren geslopen zijn door vlijt naar buiten gejaagd.

Hiervan kan iedereen leren, dat Wralda, onze alvoeder, al zijn schepselen voedt, zolang ze moed houden en elkaar willen helpen.

Noten

  1. Ljudgaarden (LJUDGÁRDNE) — hier duidelijk meervoud, anders dan het meer voorkomende LJUDGARDA (zonder accent), vertaald als enkelvoud: Ljudgaarde.

Navigeer

NL142.01 Woorden ᐊ vorig/volgend ᐅ NL144.17 Friso

Aangepaste volgorde:

NL118.32 Vloot ᐊ vorig/volgend ᐅ NL144.17 Friso

In andere talen

DE143.01 Landsanierung
EN143.01 Canals
ES143.01 Canales
FS143.01 SLÁTA
NO143.01 Grøfter

Andere Nederlandse vertalingen

Hoofdstukken U1 en U2: Ottema 1876 | Overwijn 1951