SKIN
Appearance
[unfinished study]
varieties
verb
- SKINA (inf.: ...) - 16f-1
- SKINTH (2nd p./plur./pres.; 3rd p./sing./pres.) - 13b, 16f-2 (3x)
- SKINDE (3rd p./sing./past) - 14b
> derived verb
- FORSKINE, FORSKINA (to appear, show up) - 8b-1/2, 13f-1 (2x)
- FORSKINNEN (perfect) - 19c-1
noun
- SKIN (sing.) - 10b (illusion), 13e (emergence)
- SKINA, SKINNA (plur.: ...) - 18, 19c-2
> in expression
- BY SKIN, BY.SKIN () - 4f-2, 8c, 9d
- EN GODE SKIN () - 8e
- BLIK ÀND SKIN () - 11a
- FRÁNA SKIN () - 15c
compound noun
- SKIN.SLÁVONA (... slaves) - 1b
- SKIN.ORLOCH (...) - 19a-1, 19a-2
derived noun
- FORSKINSLA () - 13f-2
- AFSKINSLE () - 13f-3
compound adjective
- SKIN.HÉLIGA (hypocritical, pseudo-holy) - 2d
- SKIN.FRÁNA (hypocritical, pseudo-pious) - 15b, 16e
modal adverb
- SKINBÉR (seemingly, apparently, ostensibly) - 4f-1
cognates
noun:
- shine, sheen - English
- schijn (illusion/appearance) - Dutch
- schijnsel (glow) - Dutch
- schein (sham/shine/appearance) - German
- skiá (shadow) - Greek
- chāyā́ (shadow, reflection) - Sanskrit
verb:
- shine, sheen - English
- skine - Frisian
- schijnen (to shine/seem/appear/lighten/sheen) - Dutch
- scheinen (to shine/seem/appear) - German
- skinne (to shine/glisten) - Danish, Norse
- skína (to shine) - Icelandic, Old Norse
- skīnan - Old Saxon
- skeinan (to shine, appear) - Gothic
dictionaries
fragments
- [003/05] THÁ THA SKIN.SLÁVONA VSA TÁL MÀCHTICH WÉRON
- [009/01] SKIN.HÉLIGA BÀRN
- [038/15] THA SKINBÉR VNDERE HODA FON FÀSTA VSA FORMA ÉRE.MODER
- [/25] THACH THI RÉD WAS BY SKIN UT HJARA MVLUN
- [055/05] KÁT THÉR NAVT TOFÁRA THÉRE MODER NER TOFÁRA THÉRE MÉNA ACHT FORSKINE NILDE.
- [/15] NE THVRADON N.A WITHER FORSKINA
- [057/15] THAT.ER BY.SKIN WEL EN HACH DÉL (...) VRBILÉWEN [20] SKOLDE WÉSA
- [060/25] VMB IRA SELVA NW EN GODE SKIN TO JÉVANE
- [069/10] HIR (...) SKIL BY SKIN NÉN FRÉSE (...) NÉDICH WÉSA
- [077/15] FON ÉLIK SA ÀND FON FRYDOM HA NAVT ÔWERS AS THA SKIN ÀND THA NÔME VR BILÉF
- [080/05] HJARA LICHÉMA [10] WRDON BILÁDEN MITH BLIK ÀND SKIN
- [091/25] J ALLE SKINTH ÀRG TO [30] HEFTANE AN ADELA.S RÉD
- [099/30] THÉRVMBE IS HY ALLÉNA WÉSA. ÀND AL ET ORA SKIN
- [102/05] THIT ELLA SEND FLIUCHTICHA THINGA THAM THRVCH WR.ALDA.S LÉVA FORSKINA. THACH THÉR THRVCH SIN WISHÉD SÁDÁNE ÀND NAVT OWERS NAVT NE FORSKINA.
- [103/05] WY FRYA.S BERN SEND FORSKINSLA THRVCH WR.ALDA.S LÉVA.
- [/10] VSA GÁST NIS NAVT WR.ALDAS GÁST. HI IS THÉRFON ALLÉNA EN AFSKINSLE.
- [117/20] NW ELLA TOMET VRLÉREN SKINDE
- [135/25] THA LÀFA SKIN.FRÁNA PRESTARA
- [140/10] THAS LÉRE HWÉRBI THA PRESTERA NÉN ORE WITSKIP HOVA AS [15] DROCHTLIK RÉDA. FRÁNA SKIN ÀND VNRJUCHTA PLÉGA.
- [162/15] ALLE SKIN.FRÁNA ÀND SMÛGRIGA PRESTERA
- [167/20] DORRA GÉST.LANDA THÉR VN.ENDLIK SKINA
- [168/05] ÀND THJU SVNNE FON TOP SKINTH. THEN SKIN[TH] SE LIN.RJUCHT [10] VPPA JOW HOLE DEL. (...) SÁ SKINTH SVNNE ÀJEN THINE WINSTERE SÍDE
- [192/20] JOW SKINA SKILUN VRFÉRTH FON [25] UT.A GRÉVUM RÍSA.
- [196/05] HJA SKOLDON [10] JÉRLIKIS VPPET KÀMP KVMA ÀND THÉR SKIN.ORLOCH MÁKJA.
- [/15] AS THÉR KIRT ÀFTER WITHER SKIN.ORLOCH HALDEN WARTH
- [202/30] NÉI [203] THONGAR WÉRON FRIA.S SJVGUN WÁK.FÁMKES HJA ANDA DRÁME FORSKINNEN.
- [203/15] THÀN SKILUN THA SKINNA JOWRE ÉTHLA JO KVMA WEKJA
discussion
- Ottema: Toen de schijn-slaven...
- Sandbach: When these pretended prisoners had learned our language...
- Wirth: Als die Scheinsklaven...
- Overwijn (1+2): Toen de schijn-slaven...
- Sturm: Als diese Scheinsklaven...
- Pierce: When the seeming slaves...
- Menkens: Als die Scheinsklaven...
- Jensma: Toen de schijn-Slaven...
- De Heer: Nadat de schijn-slaven...