Jump to content

NL006.12 Schepping: Difference between revisions

From Oera Linda Wiki
Od → roede
Tanfang - Tempo
Line 6: Line 6:
'''[[006|6.12]]''' Dit is ons scheppingsverhaal (onze ''eerste geschiedenis'').
'''[[006|6.12]]''' Dit is ons scheppingsverhaal (onze ''eerste geschiedenis'').


''Wralda'' (of: Oeroude, Wereld) die als enige volmaakt (''goed'', ''God'') en eeuwig is, maakte ''d’Aanvang'' (het begin, ontwerp).<ref>''d’Aanvang'' (<span class="fryas">T-ANFANG</span>) — hieruit zijn mogelijk afgeleid: Tanfana/Tamfana, tempel, tempus.</ref>
''Wralda'' (of: Oeroude, Wereld) die als enige Volmaakt (''God'') en Eeuwig is, onwierp ''Tanfang'' (‘Tempo’ of de natuurlijke en hemelse ritmes en cycli).<ref>''Tanfang'' (<span class="fryas">T-ANFANG</span>) — hieruit zullen zijn afgeleid: Tanfana/Tamfana, tempel, tempus. Het woord is samengesteld uit de delen <span class="fryas">T</span> (’t) en <span class="fryas">ANFANG</span> (aanvang).</ref>


Hieruit ontstond Tijd, die alle dingen wrochtte, waaronder Aarde.
Hieruit ontstond Tijd, die alle dingen wrochtte, waaronder Aarde.

Revision as of 09:10, 4 September 2025

Ontwerp 2025 Ott

D. Op drie Burgen

2. Scheppingsverhaal

6.12 Dit is ons scheppingsverhaal (onze eerste geschiedenis).

Wralda (of: Oeroude, Wereld) die als enige Volmaakt (God) en Eeuwig is, onwierp Tanfang (‘Tempo’ of de natuurlijke en hemelse ritmes en cycli).[1]

Hieruit ontstond Tijd, die alle dingen wrochtte, waaronder Aarde.

Aarde baarde alle grassen, kruiden en bomen — alle geliefde en alle gevreesde dieren.

Al wat goed en mooi is bracht Ze bij dag — en al wat kwaad en erg is bracht Ze des nachts voort.

Na het twaalfde Joelfeest [ging Wralda’s begeerte naar mensen in vervulling en] bracht Zij drie oermodellen (mensgeerten) ter wereld:[2]

Lijda kreeg vorm uit gloeiende, Finda uit hete en Frija uit warme stof.

Toen zij tevoorschijn kwamen spijsde Wralda hen met zijn adem, opdat de mens aan hem verbonden zou zijn.

Zodra ze geslachtsrijp waren kregen ze vruchten en noten (of: vreugde en genot) in hun dromen.

Wralda’s roede trad hun binnen,[3] waarna elk twaalf zonen en twaalf dochters baarde — elke Joeltijd een tweeling.

Daarvan zijn alle mensen gekomen.

Noten

  1. Tanfang (T-ANFANG) — hieruit zullen zijn afgeleid: Tanfana/Tamfana, tempel, tempus. Het woord is samengesteld uit de delen T (’t) en ANFANG (aanvang).
  2. MAN'GÉRT(-E; meervoud: -A/-NE/-UM), de door vertaler vermoede oervorm van ‘maagd’/ ‘meid’/ ‘meisje’, maar hier omwille van de context geduid als ‘oermodel’, betekent letterlijk ‘mensbegeerd’ of ‘mensbegeerte’. Als het hoogste bewustzijn de mensen begeerde te scheppen, spreekt het vanzelf dat eerst oermoeders ter wereld kwamen die vervolgens zelf kinderen konden krijgen. Alleen al hierom is dit scheppingsverhaal zinniger dan die waarin de eerste mens manlijk is. Meer letterlijk vertaald luidt de zin: “Na het twaalfde Joelfeest baarde zij drie mensgeerten (of: meisjes).”
  3. ‘roede trad ... binnen’ (OD TRÀD ... BINNA) — Od is uit de samenhang geduid als het manlijk lid; dat het Fryas werkwoord BINNATRÉDA is samengesteld uit twee delen met elk een eigen betekenis doet vermoeden dat dit woord zuiverder is dan het Latijnse woord met dezelfde betekenis penetrare.

Navigeer

NL005.30 Stift ᐊ vorig/volgend ᐅ NL007.01 Lyda

Aangepaste volgorde:

NL032.01 Natuurrecht ᐊ vorig/volgend ᐅ NL009.18 Frya


In andere talen

DE006.12 Urgeschichte
EN006.12 Creation
ES006.12 Orígenes
FR006.12 Origine
FS006.12 TANFANG
NO006.12 Skapingsmyte

Andere Nederlandse vertalingen

Hoofdstuk D: Ottema 1876 | Overwijn 1951