160-e: Difference between revisions
No edit summary |
|||
| Line 19: | Line 19: | ||
WILST NV WÉTA HWAT THÉROF WRDEN IS. | WILST NV WÉTA HWAT THÉROF WRDEN IS. | ||
NV STEMLÉD NER GELÁT HJARA <span class="page">[10]</span> BOSA TOCHTA NAVT LÔNGER MÁR VRRÉDON | NV STEMLÉD NER GELÁT HJARA <span class="page">[10]</span> BOSA TOCHTA NAVT LÔNGER MÁR VRRÉDON, NV IS DÜGED FONUT HJARA MIDDEN WÉKEN. WISDOM IS FOLGAD ÀND FRYDOM IS MITHGVNGEN. ÉNDRACHT IS SOK RÁKT ÀND TWISPALT HETH SIN <span class="page">[15]</span> STÉD INNOMEN. LJAFDE IS FLJUCHT ÀND HORDOM SIT MITH NÍD AN TÉFEL. ÀND THÉR ÉR RJUCHTFÉRDICHHÉD WELDE, WELTH NV THÀT SWÉRD. | ||
ALLE SEND SLÁVONA WRDEN. THA <span class="page">[20]</span> LJUD FON HJARA HÉRA[ | ALLE SEND SLÁVONA WRDEN. THA <span class="page">[20]</span> LJUD FON HJARA HÉRA[, THA HÉRA] FON NÍD, BOSA LUSTA ÀND FON BIGÍRLIKHÉD. HÉDE HJA NV MÁR ÉNE TÁLE FORSONNEN. MÜGLIK WAS-T THÀN JET EN LITH GOD GVNGEN. MEN HJA HÀVON ALSA <span class="page">[25]</span> FÉLO TÁLA UTFVNDEN AS THÉR STÁTA SEND. THÉRTHRVCH MÉI THAT ÉNE FOLK THÀT ÔRE FOLK ÉVIN MIN FORSTÁN AS THJU KV THENE HVND ÀND THI WOLF THÀT SKÉP. | ||
THIT MÜGATH <span class="page">[30]</span> THA STJURAR BITJUGA. | THIT MÜGATH <span class="page">[30]</span> THA STJURAR BITJUGA. | ||
THACH DÁNA | THACH DÁNA IS-T NV WÉIKVMEN, THAT ALLE SLÁVONA FOLKAR MÀNLIKÔTHERA (<span class="page">[161]</span> LIK ÔRA MÀNNISKA BISKOJA) | ||
</div> | </div> | ||
</div> | </div> | ||
| Line 31: | Line 31: | ||
=={{title_edits_and_notes}}== | =={{title_edits_and_notes}}== | ||
==={{title_spelling_edits}}=== | ==={{title_spelling_edits}}=== | ||
<span class="fryas"><span class="page">[6]</span> ÉMONG → AMONG <span class="page">[9]</span> | <span class="fryas"><span class="page">[6]</span> ÉMONG → AMONG <span class="page">[9]</span> STEM-LÉTH → STEMLÉD <span class="page">[12]</span> FOLGTH → FOLGAD <span class="page">[13]</span> FRÍDOM → FRYDOM <span class="page">[14]</span> RÁKTH → RÁKT <span class="page">[15]</span> IN NOMMEN → INNOMEN <span class="page">[17]</span> RIUCHT... → RJUCHT... <span class="page">[22]</span> FORSVNNEN → FORSONNEN <span class="page">[25]</span> UTFONDEN → UTFVNDEN <span class="page">[30]</span> DÁNÁ → DÁNA <span class="page">[32]</span> MAN... → MÀN...</span> | ||
==={{title_punctuation_changes}}=== | ==={{title_punctuation_changes}}=== | ||
<span class="fryas"><span class="page">[7]</span> | <span class="fryas"><span class="page">[7]</span> GOD-IS → GODIS <span class="page">[8]</span> THÉR OF → THÉROF <span class="page">[11]</span> FON UT → FONUT <span class="page">[13]</span> MITH GVNGEN → MITHGVNGEN <span class="page">[19]</span> WRDEN → WRDEN. <span class="page">[31]</span> WÉI KVMEN → WÉIKVMEN</span> | ||
==Translations== | ==Translations== | ||
Latest revision as of 10:54, 6 February 2026
Edited transcription
[160] THA LODDERIGA MAN'GÉRTNE AND THA VNMÀNLIKA KNÁPA THÉR MITHA WLA PRESTERUM ÀND FORSTUM HORADON VNTLVKADON THA NYA TÁLA AN HJARA [5] BOLA. THERWISA SEND HJA FORTH KVMEN AMONG THA FOLKRUM TILTHJU HJA GODIS TÁLE GLÁD VRJETTEN HÀVE.
WILST NV WÉTA HWAT THÉROF WRDEN IS.
NV STEMLÉD NER GELÁT HJARA [10] BOSA TOCHTA NAVT LÔNGER MÁR VRRÉDON, NV IS DÜGED FONUT HJARA MIDDEN WÉKEN. WISDOM IS FOLGAD ÀND FRYDOM IS MITHGVNGEN. ÉNDRACHT IS SOK RÁKT ÀND TWISPALT HETH SIN [15] STÉD INNOMEN. LJAFDE IS FLJUCHT ÀND HORDOM SIT MITH NÍD AN TÉFEL. ÀND THÉR ÉR RJUCHTFÉRDICHHÉD WELDE, WELTH NV THÀT SWÉRD.
ALLE SEND SLÁVONA WRDEN. THA [20] LJUD FON HJARA HÉRA[, THA HÉRA] FON NÍD, BOSA LUSTA ÀND FON BIGÍRLIKHÉD. HÉDE HJA NV MÁR ÉNE TÁLE FORSONNEN. MÜGLIK WAS-T THÀN JET EN LITH GOD GVNGEN. MEN HJA HÀVON ALSA [25] FÉLO TÁLA UTFVNDEN AS THÉR STÁTA SEND. THÉRTHRVCH MÉI THAT ÉNE FOLK THÀT ÔRE FOLK ÉVIN MIN FORSTÁN AS THJU KV THENE HVND ÀND THI WOLF THÀT SKÉP.
THIT MÜGATH [30] THA STJURAR BITJUGA.
THACH DÁNA IS-T NV WÉIKVMEN, THAT ALLE SLÁVONA FOLKAR MÀNLIKÔTHERA ([161] LIK ÔRA MÀNNISKA BISKOJA)
Edits and Notes
Spelling, grammar and idiomatic edits
[6] ÉMONG → AMONG [9] STEM-LÉTH → STEMLÉD [12] FOLGTH → FOLGAD [13] FRÍDOM → FRYDOM [14] RÁKTH → RÁKT [15] IN NOMMEN → INNOMEN [17] RIUCHT... → RJUCHT... [22] FORSVNNEN → FORSONNEN [25] UTFONDEN → UTFVNDEN [30] DÁNÁ → DÁNA [32] MAN... → MÀN...
Punctuation changes
[7] GOD-IS → GODIS [8] THÉR OF → THÉROF [11] FON UT → FONUT [13] MITH GVNGEN → MITHGVNGEN [19] WRDEN → WRDEN. [31] WÉI KVMEN → WÉIKVMEN
Translations
| 157.32 | DE | EN | ES | NL | NO |
Continue Reading
