Jump to content

KLÍWA: Difference between revisions

From Oera Linda Wiki
update
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
KLÍWA (verb) - climb, cling, clamp, clasp
<span class="fryas">KLÍWA</span> (verb) - climb, cling, clamp, clasp


or: KLIMA (fragment 19c)
or: <span class="fryas">KLIMA</span> (fragment Zc)
==varieties==
==varieties==


* BIKLÍWA - 3c/4e (clamped - entrenched / cling - remain)
* <span class="fryas">BIKLÍWA</span> - Ec/F1e (clamped - entrenched / cling - remain)
* KLIVADON - 1b (clamped?)
* <span class="fryas">KLIVADON</span> - Cb (clamped?)
* KLIMDON - 19c (clasped)
* <span class="fryas">KLIMDON</span> - Zc (clasped)
* KLÍWADE - 11a (climbed - took)
* <span class="fryas">KLÍWADE</span> - N1 (climbed - took)
* KLÍWATH - 15c (clings - binds)
* <span class="fryas">KLÍWATH</span> - T2b (clings - binds)
* KLÍWDE - 9b (climbed)
* <span class="fryas">KLÍWDE</span> - L1b (climbed)
* KLÍWET - 18 (clings - is attached)
* <span class="fryas">KLÍWET</span> - Y (clings - is attached)
* KLÍWED - 19a (climbed - mounted)
* <span class="fryas">KLÍWED</span> - Za (climbed - mounted)


==cognates==
==cognates==
Dutch: klemmen, klampen, kleven, beklijven (meanings: blijven hangen, opschieten, groeien, gedijen, vast en duurzaam worden, standhouden, voortduren, wortel slaan, opstijgen, machtig worden, beklimmen, zich hechten aan)


Old spelling: cliven - klimmen, kleven, gedijen
* Dutch: klemmen, klampen, kleven, beklijven (meanings: blijven hangen, opschieten, groeien, gedijen, vast en duurzaam worden, standhouden, voortduren, wortel slaan, opstijgen, machtig worden, beklimmen, zich hechten aan)
 
* Old spelling: cliven - klimmen, kleven, gedijen
klif, cliff
* klif, cliff
 
* klífa (climb) - Oldnorse
klífa (climb) - Oldnorse
 
==dictionaries==


==fragments==
==fragments==
[[En 01b Adela’s Advice|1b. Adela’s Advice]]
<u>Cb. [[EN001.16 Adela|Adela’s Advice]]</u>
 
[<nowiki/>[[003]]/05] THÁ '''<u>KLIVADON</u>''' HJA THA HÉRTOGA ÀND ÉTHELINGA <u>AN BORD</u>
 
''they <u>[...]</u> the military leaders and nobles <u>on board</u> [Du: kleefden, klampten?] ('board' could be 'side')''


[[En 03c War Laws|3c. Laws for the Army and War]]
[<nowiki/>[[003]]/05] <span class="fryas">THÁ <u>KLIVADON</u> HJA THA HÉRTOGA ÀND ÉTHELINGA <u>AN BORD</u></span>


[<nowiki/>[[022]]/15] TILTHJU HI NAVT '''BIKLÍWA''' NE MÉI
''they <u>[...]</u> the military leaders and nobles <u>on board</u>'' [Dutch: ''kleefden, klampten''?] ('board' could be 'side')


''in order that he may not become <u>entrenched</u> [Du: beklijven]''
<u>Ec. [[EN021.15 Defense|Defense Laws]]</u>


[[En 04e Eawa|4e. Eawa]]
[<nowiki/>[[022]]/15] <span class="fryas">TILTHJU HI NAVT BIKLÍWA NE MÉI</span>


[<nowiki/>[[032]]/20] THÉRVMBE SKIL HJU VS ÁK ÉVG '''BIKLÍWA'''
''in order that he may not become <u>entrenched</u>'' [Du: ''beklijven'']


''and shall thus <u>remain</u> with us eternally [Du: beklijven]''
<u>F1e. [[EN032.01 Eawa|Eawa]]</u>


[[En 09b Jon's Revenge|9b. Jon’s Revenge]]
[<nowiki/>[[032]]/20] <span class="fryas">THÉRVMBE SKIL HJU VS ÁK ÉVG BIKLÍWA</span>


[<nowiki/>[[066]]/05] HJU '''KLÍWDE''' VPPA UTROSTE TINNE
''and shall thus <u>remain</u> with us eternally'' [Du: ''beklijven'']


''She <u>climbed</u> the furthest battlement [Du: klom]''
<u>L1b. [[EN065.15 Jon|Jon’s Fleet]]</u>


[[En 11a The Denmarks|11a. Denmarks Lost]]
[<nowiki/>[[066]]/05] <span class="fryas">HJU KLÍWDE VPPA UTROSTE TINNE</span>


[<nowiki/>[[081]]/01] VRÉD '''KLÍWADE''' VPPER SÉTEL
''She <u>climbed</u> the furthest battlement'' [Du: ''klom'']


''treason <u>took</u> its throne [Du: klom]''
<u>N1. [[EN079.11 Denmarks|The Denmarks]]</u>


[[En 15c Yesus or Buda|15c. Yesus or Buda of Kashmir]]
[<nowiki/>[[081]]/01] <span class="fryas">VRÉD KLÍWADE VPPER SÉTEL</span>


[<nowiki/>[[137]]/20] KESTLIKA STÉNA HWÉR NID AN '''KLÍWATH'''
''treason <u>took</u> its throne'' [Du: ''klom'']


''precious stones, to which envy <u>binds</u> [Du: kleeft]''
<u>T2b. [[EN136.08 Yesus|Yesus of Kashmir]]</u>


[[En 18 Title Theft|18. Rika: Title Theft]]
[<nowiki/>[[137]]/20] <span class="fryas">KESTLIKA STÉNA HWÉR NID AN KLÍWATH</span>


[<nowiki/>[[192]]/05] THACH JY VRJETTATH THÀT NÍD THÉR AN '''KLÍWET'''
''precious stones, to which envy <u>binds</u>'' [Du: ''kleeft'']


''but you forget that there is envy <u>attached</u> to it [Du: kleeft]''
<u>Y. [[EN189.01 Titles|Rika: Title Theft]]</u>


[[En 19a War Preparation|19a. Askar Prepares for War]]
[<nowiki/>[[192]]/05] <span class="fryas">THACH JY VRJETTATH THÀT NÍD THÉR AN KLÍWET</span>


[<nowiki/>[[195]]/15] THÁ SIN TÁT FALLEN WAS ÀND HY VPPA THAMHIS SÉTEL '''KLÍWED'''
''but you forget that there is envy <u>attached</u> to it'' [Du: ''kleeft'']


''After his father died and he <u>mounted</u> the throne [Du: geklommen]''
<u>Za. [[EN195.01 Preparation|War Games]]</u>


[[En 19c Reintja's Dream|19c. Reintia’s Dream]]  
[<nowiki/>[[195]]/15] <span class="fryas">THÁ SIN TÁT FALLEN WAS ÀND HY VPPA THAMHIS SÉTEL KLÍWED</span>


[<nowiki/>[[203]]/20] ÀND THA MÀMMA '''KLIMDON''' HJARA BERN ÀJEN HJARA BROSTA AN
''After his father died and he <u>mounted</u> the throne'' [Du: ''geklommen'']


''causing the women to <u>clasp</u> their children tightly to their bosoms in horror.''
<u>Zc. [[EN202.06 Reintia|Reintia’s Dream]]</u>  


==discussion==
[<nowiki/>[[203]]/20] <span class="fryas">ÀND THA MÀMMA KLIMDON HJARA BERN ÀJEN HJARA BROSTA AN</span>


==notes==
''causing the women to <u>clasp</u>'' [lit.: ''and the moms clasped''] ''their children tightly to their bosoms in horror.'' [Du: ''klemden'']
<references />
[[Category:Word Studies]]
[[Category:Word Studies]]

Latest revision as of 11:42, 6 May 2026

KLÍWA (verb) - climb, cling, clamp, clasp

or: KLIMA (fragment Zc)

varieties

  • BIKLÍWA - Ec/F1e (clamped - entrenched / cling - remain)
  • KLIVADON - Cb (clamped?)
  • KLIMDON - Zc (clasped)
  • KLÍWADE - N1 (climbed - took)
  • KLÍWATH - T2b (clings - binds)
  • KLÍWDE - L1b (climbed)
  • KLÍWET - Y (clings - is attached)
  • KLÍWED - Za (climbed - mounted)

cognates

  • Dutch: klemmen, klampen, kleven, beklijven (meanings: blijven hangen, opschieten, groeien, gedijen, vast en duurzaam worden, standhouden, voortduren, wortel slaan, opstijgen, machtig worden, beklimmen, zich hechten aan)
  • Old spelling: cliven - klimmen, kleven, gedijen
  • klif, cliff
  • klífa (climb) - Oldnorse

fragments

Cb. Adela’s Advice

[003/05] THÁ KLIVADON HJA THA HÉRTOGA ÀND ÉTHELINGA AN BORD

they [...] the military leaders and nobles on board [Dutch: kleefden, klampten?] ('board' could be 'side')

Ec. Defense Laws

[022/15] TILTHJU HI NAVT BIKLÍWA NE MÉI

in order that he may not become entrenched [Du: beklijven]

F1e. Eawa

[032/20] THÉRVMBE SKIL HJU VS ÁK ÉVG BIKLÍWA

and shall thus remain with us eternally [Du: beklijven]

L1b. Jon’s Fleet

[066/05] HJU KLÍWDE VPPA UTROSTE TINNE

She climbed the furthest battlement [Du: klom]

N1. The Denmarks

[081/01] VRÉD KLÍWADE VPPER SÉTEL

treason took its throne [Du: klom]

T2b. Yesus of Kashmir

[137/20] KESTLIKA STÉNA HWÉR NID AN KLÍWATH

precious stones, to which envy binds [Du: kleeft]

Y. Rika: Title Theft

[192/05] THACH JY VRJETTATH THÀT NÍD THÉR AN KLÍWET

but you forget that there is envy attached to it [Du: kleeft]

Za. War Games

[195/15] THÁ SIN TÁT FALLEN WAS ÀND HY VPPA THAMHIS SÉTEL KLÍWED

After his father died and he mounted the throne [Du: geklommen]

Zc. Reintia’s Dream

[203/20] ÀND THA MÀMMA KLIMDON HJARA BERN ÀJEN HJARA BROSTA AN

causing the women to clasp [lit.: and the moms clasped] their children tightly to their bosoms in horror. [Du: klemden]