Main Page: Difference between revisions
Appearance
No edit summary |
remove old news |
||
| Line 42: | Line 42: | ||
'''20 August 2024''' — The chapter numbering system has been revised. To find the current name/code of a chapter, use the conversion table on the [[Chapter structure]] page. | '''20 August 2024''' — The chapter numbering system has been revised. To find the current name/code of a chapter, use the conversion table on the [[Chapter structure]] page. | ||
'''19 February 2024''' — The Oera Linda Foundation is editing the transcription to facilitate the creation of a Fryas grammar and to make it easier to learn the language with consistent spelling | '''19 February 2024''' — The Oera Linda Foundation is editing the transcription to facilitate the creation of a Fryas grammar and to make it easier to learn the language with consistent spelling. | ||
</div> | </div> | ||
<h2 id="mp-otd-h2" class="mp-h2">Some theses (draft)</h2> | <h2 id="mp-otd-h2" class="mp-h2">Some theses (draft)</h2> | ||
Revision as of 06:59, 2 September 2024
Codex Oera Linda
To begin reading the Oera Linda, select a language:
- Fryas (Manuscript pages and edited transcription)
- Deutsch (Wirth 1933, zum Teil: Stafford, Wallis)
- English (Ott 2024, Sandbach 1876)
- Español (Plumas: borrador 2024)
- Frysk (Bosman: ûntwerp 2024)
- Nederlands (Ott 2024, Overwijn 1951, Ottema 1876)
- Norsk (Lien 2015)
Various Studies
- Fryas based fonts
- Word studies
- Grammar studies
- Studies Nederlandstalig (in Dutch language)
- Geographic locations
Links
News
1 September 2024 — Old Dutch translations by Overwijn and Ottema have been separated and Old English version by Sandbach is currently being separated from the new Ott translations. Apologies for eventual temporary confusion.
30 August 2024 — Start of Dutch language Oera Linda Course.
20 August 2024 — The chapter numbering system has been revised. To find the current name/code of a chapter, use the conversion table on the Chapter structure page.
19 February 2024 — The Oera Linda Foundation is editing the transcription to facilitate the creation of a Fryas grammar and to make it easier to learn the language with consistent spelling.
Some theses (draft)
- Jensma's 2004 dissertation on Oera Linda is premised on the assumption that it is a 19th-century creation and thus does not answer the question of why the manuscript or its contents cannot be authentic.
- The alleged evidence against authenticity was given in an 1876 Dutch-language pamphlet and is so lacking in rigor that no one has ever bothered to translate it or confirm its arguments and conclusions.
- If Oera Linda is so obviously fake it should be easy to prove this in an academic publication, but if the falsity is not obvious, it deserves thorough investigation.