Jump to content

ES00b.01 Liko: Difference between revisions

From Oera Linda Wiki
Revision
Line 2: Line 2:
'''[[00b|b.01 [00b]]]''' Queridos herederos,
'''[[00b|b.01 [00b]]]''' Queridos herederos,


Por el bien de nuestros amados ancestros y nuestra amada libertad, os pido mil veces. — Querido, no dejes que los ojos del sacerdocio nunca jamás se apacientan sobre estos escritos. Ellos hablan dulces palabras, pero deshacen desapercibidamente todo lo que a nosotros los Fryas nos concierne. Con el fin de obtener ricas prebendas confabulan con los reyes títeres. Saben que somos sus mayores enemigos, por atrevernos abordarles sobre la libertad, el derecho y el deber Real. Es por ello que permiten el exterminio de todo que viene de nuestros antepasados y de lo que nos queda de nuestros antiguos costumbres.
Por el bien de nuestros queridos ancestros y nuestra querida libertad, mil veces os lo ruego. — Oh queridos, no dejéis que los ojos del sacerdocio jamás se posen sobre estos escritos. Ellos hablan dulces palabras, pero destruyen descuidadamente todo lo que nos concierne a los Fryas. Para ganar ricas prebendas se alían con los reyes títeres. Saben que somos sus mayores enemigos, por atrevernos hablar a su gente sobre la libertad, la justicia y el deber de los príncipes. Es por ello que permiten la destrucción de todo que viene de nuestros antepasados y de lo que aún nos queda de nuestras antiguas costumbres.


Querido! He estado con ellos en sus cortes. Si Wralda lo permite y si no nos ponemos fuertes, nos destruirán completamente.
Oh queridos, he estado con ellos en su corte. Si Wralda lo permite y si no nos ponemos fuertes, nos destruirán a todos.


Escrito en Leuvarda, en al año ochocientos y tres del recuento Cristiano.
Escrito en Leuvarda, en al año ochocientos y tres del calculo Cristiano.


Liko, sobre-nombrado Ovira-Linda
Liko, sobre-nombrado Ovira-Linda

Revision as of 21:12, 8 January 2025

Liko Ovira Linda (803 d.C.)

b.01 [00b] Queridos herederos,

Por el bien de nuestros queridos ancestros y nuestra querida libertad, mil veces os lo ruego. — Oh queridos, no dejéis que los ojos del sacerdocio jamás se posen sobre estos escritos. Ellos hablan dulces palabras, pero destruyen descuidadamente todo lo que nos concierne a los Fryas. Para ganar ricas prebendas se alían con los reyes títeres. Saben que somos sus mayores enemigos, por atrevernos hablar a su gente sobre la libertad, la justicia y el deber de los príncipes. Es por ello que permiten la destrucción de todo que viene de nuestros antepasados y de lo que aún nos queda de nuestras antiguas costumbres.

Oh queridos, he estado con ellos en su corte. Si Wralda lo permite y si no nos ponemos fuertes, nos destruirán a todos.

Escrito en Leuvarda, en al año ochocientos y tres del calculo Cristiano.

Liko, sobre-nombrado Ovira-Linda

Leer más

ES00a.01 Hidde ᐊ anterior/siguiente ᐅ ES001.01 Consejo de la Comarca


En otros idiomas

DE00b.01 Liko
EN00b.01 Liko
FS00b.01 LIKO
FY00b.01 Liko
NL00b.01 Liko
NO00b.01 Liko