ES133.17 Wilyo: Difference between revisions
No edit summary |
|||
| (One intermediate revision by one other user not shown) | |||
| Line 2: | Line 2: | ||
'''[[133|133.17]]''' Frethorik, mi esposo, vivió sesenta y tres años. Después de ciento ocho años, él fue el primero de su linaje en morir pacíficamente. Todos los demás sucumbieron bajo la violencia, porque lucharon incesantemente contra su propio pueblo y los extranjeros, por derechos y deberes. | '''[[133|133.17]]''' Frethorik, mi esposo, vivió sesenta y tres años. Después de ciento ocho años, él fue el primero de su linaje en morir pacíficamente. Todos los demás sucumbieron bajo la violencia, porque lucharon incesantemente contra su propio pueblo y los extranjeros, por derechos y deberes. | ||
Mi nombre es Wilyo<ref>escrito WILJO, La letra 'j' se pronuncia como 'y'</ref>. Fui la | Mi nombre es Wilyo<ref>escrito WILJO, La letra 'j' se pronuncia como 'y'</ref>. Fui la dama que lo acompañó de regreso a casa desde las Marcas Sajonas. Por el lenguaje y el trato, quedó claro que ambos éramos del pueblo de Adela. De ahí creció el amor y luego nos convertimos en marido y mujer. Me dejó cinco hijos: dos hijos y tres hijas. Mi primogénito '''[[134|[134]]]''' se llama Conrado<ref>el manuscrito dice 'KONERÉD'</ref>; el segundo, Hachgana; mi hija mayor se llama Adela; la segunda, Vrolik<ref>Vrolik: Alegría</ref> y la más joven, Nocht. | ||
En un viaje por las marcas Sajonas, rescaté tres libros: El Libro de los Cantos, el de los Relatos y el Libro de la Sanación. Escribo esto para que nadie piense que eran de Apolania. Me esforcé mucho y por lo eso también quiero el honor. | En un viaje por las marcas Sajonas, rescaté tres libros: El Libro de los Cantos, el de los Relatos y el Libro de la Sanación. Escribo esto para que nadie piense que eran de Apolania. Me esforcé mucho y por lo eso también quiero el honor. | ||
| Line 15: | Line 15: | ||
{{Template:Navegación de Capítulos|normal=ES134.22 Sentido de libertad|back=ES131.26 Repatriados}} | {{Template:Navegación de Capítulos|normal=ES134.22 Sentido de libertad|back=ES131.26 Repatriados}} | ||
=={{Título otros idiomas}}== | =={{Título otros idiomas}}== | ||
<span><div class="emoji flag de"></div> '''[[DE133.17 Wiljo]]''' <div class="emoji flag uk"></div> '''[[EN133.17 Wilyo]]''' <div class="emoji flag nl"></div> '''[[NL133.17 Wiljo]]''' <div class="emoji flag no"></div> '''[[NO133.17 Wiljo]]'''</span> | <span> | ||
:<div class="emoji flag de"></div> '''[[DE133.17 Wiljo]]''' | |||
:<div class="emoji flag uk"></div> '''[[EN133.17 Wilyo]]''' | |||
:<div class="emoji flag fs"></div> '''[[FS133.17 WILJO|FS133.17 <span class="fryas">WILJO</span>]]''' | |||
:<div class="emoji flag nl"></div> '''[[NL133.17 Wiljo]]''' | |||
:<div class="emoji flag no"></div> '''[[NO133.17 Wiljo]]'''</span> | |||
{{DEFAULTSORT:^T - Wilyo^}} | {{DEFAULTSORT:^T - Wilyo^}} | ||
[[Category:Traducciones al español]] | [[Category:Traducciones al español]] | ||
Latest revision as of 10:49, 4 November 2024
Introducción de Wilyo
133.17 Frethorik, mi esposo, vivió sesenta y tres años. Después de ciento ocho años, él fue el primero de su linaje en morir pacíficamente. Todos los demás sucumbieron bajo la violencia, porque lucharon incesantemente contra su propio pueblo y los extranjeros, por derechos y deberes.
Mi nombre es Wilyo[1]. Fui la dama que lo acompañó de regreso a casa desde las Marcas Sajonas. Por el lenguaje y el trato, quedó claro que ambos éramos del pueblo de Adela. De ahí creció el amor y luego nos convertimos en marido y mujer. Me dejó cinco hijos: dos hijos y tres hijas. Mi primogénito [134] se llama Conrado[2]; el segundo, Hachgana; mi hija mayor se llama Adela; la segunda, Vrolik[3] y la más joven, Nocht.
En un viaje por las marcas Sajonas, rescaté tres libros: El Libro de los Cantos, el de los Relatos y el Libro de la Sanación. Escribo esto para que nadie piense que eran de Apolania. Me esforcé mucho y por lo eso también quiero el honor.
Pero hice aún más. Después de la caída de Gosa Makonta, cuya bondad y clarividencia se han vuelto proverbiales, fui por mi cuenta a Texlandia para transcribir los escritos que dejó. Y cuando se encontró el testamento de Frana y los escritos dejados por Dela o Helenia, lo hice de nuevo.
Notas
Leer más
ES131.26 Repatriados ᐊ anterior/siguiente ᐅ ES134.22 Sentido de libertad
En otros idiomas