TÁWER: Difference between revisions
add |
No edit summary |
||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
== Cognaten == | == Cognaten == | ||
*<nowiki/>*<span class="fryas">TÁWERJA</span> - Fryas | *<nowiki/>*<span class="fryas">TÁWERJA</span> - Fryas → <span class="fryas">TÁWERY, TÁWER-KRÛDON, TÁWER-DRANK</span> | ||
*toveren - Nederlands | *toveren - Nederlands → toverij ([https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=VMNW&id=ID78612 <small>VMNW</small>], [https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=MNW&id=59090 <small>MNW</small>]), toverkruiden ([https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M069313 <small>WNT</small>]), toverdrank ([https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M069302.re.52 <small>WNT</small>]) | ||
*toverje - Fries | *toverje - Fries | ||
*zaubern - Duits | *zaubern - Duits | ||
| Line 8: | Line 8: | ||
*zoubarōn - Oudhoogduits | *zoubarōn - Oudhoogduits | ||
== In OL-teksten == | |||
[[NL053.12 Wodin|'''K2. Wodin''']] | [[NL053.12 Wodin|'''K2. Wodin''']] | ||
[<nowiki/>[[055-056|055]]] <span class="fryas">AS WODIN NW TOBÀK KÉM JAV THENE MÁGÍ HIM SIN TOGHATER TO-N WIF. ÀFTERNÉI WÀRTH-I MITH KRÛDON BIREKAD. MEN THÉR WÉRON <u>TÁWER</u> | [<nowiki/>[[055-056|055]]] <span class="fryas">AS WODIN NW TOBÀK KÉM JAV THENE MÁGÍ HIM SIN TOGHATER TO-N WIF. ÀFTERNÉI WÀRTH-I <u>MITH KRÛDON BIREKAD</u>. MEN THÉR WÉRON <u>TÁWER-KRÛDON</u> MONG. HWAND WODIN WÀRTH BI GRÁDUM ALSA SÉR VRMÉTEN, THAT-I FRYA ÀND WRALDAS GÁST MISKÀNNA ÀND SPOTA THVRADE, THAHWILA HI SIN FRYA HALS BÔCH TOFARA FALSKA DROCHTENLIKANDA BYLDUM.</span> | ||
[[NL061.28 Burgfamen|'''L1a. Kelta en Minerva''']] | [[NL061.28 Burgfamen|'''L1a. Kelta en Minerva''']] | ||
[<nowiki/>[[063-064|063]]] <span class="fryas">STOLKES LÉT HJU MÁGJARA TO HJRI KVMA VMBE <u>TÁWERY</u> | [<nowiki/>[[063-064|063]]] <span class="fryas">STOLKES LÉT HJU <u>MÁGJARA</u> TO HJRI KVMA VMBE <u>TÁWERY TO LÉRANE</u></span> | ||
[<nowiki/>[[063-064|064]]] <span class="fryas">VPPET FORMA WÉRFÉSTE THA AL HJRA LANDSÁTA WÉPNED WÉRON LÉT HJU BÀRGA BJAR SKÀNKA. IN THÀT BJAR HÉDE HJU | [<nowiki/>[[063-064|064]]] <span class="fryas">VPPET FORMA WÉRFÉSTE THA AL HJRA LANDSÁTA WÉPNED WÉRON LÉT HJU BÀRGA BJAR SKÀNKA. <u>IN THÀT BJAR HÉDE HJU TÁWER-DRANK DÉN</u>. AS ET FOLK NV ALGÁDUR DRÛNKEN WÉRE GVNG HJU BVPPEN VP HJRA STRID-HROS STANDA. TO LÉNANDE MITH HJRA HOLE TOJENST HIRA SPÉRI. MÔRNE-RÁD NE KV NAVT SKÉNER. [...] THAT VRDRVNKEN FOLK WAS ALTHUS DÉNERA <u>BIGÁSTERED</u> THAT-ET <u>VR SIN RÉDE NAVT MOCHT TO WÁKANE</u>. IN <u>DVL-DRÍSTE IVER</u> GVNGON HJA OVERA SAND-FAL</span> [enz.] | ||
== Mogelijk gerelateerd == | == Mogelijk gerelateerd == | ||
[168] <span class="fryas">FON THA BASTUM MÁKTH MÀN <u>TÁW</u></span> | [<nowiki/>[[167-168|168]]] <span class="fryas">FON THA BASTUM MÁKTH MÀN <u>TÁW</u></span> | ||
[https://etymologiebank.nl/trefwoord/touw1 etymologiebank] — Os. tou ‘werk’ (mnd. touwe, tow, tau, vanwaar door ontlening nhd. Tau ‘touw’); ofri. tauwe, tau, towe, tou ‘touw, lijn’ (nfri. tou); me. touw (ne. tow ‘vlasvezels’); on. tó ‘wol’ (nno. to ‘stof, materiaal’) ... dat wrsch. is te verbinden met de wortel van → tooien. | [https://etymologiebank.nl/trefwoord/touw1 etymologiebank] — Os. tou ‘werk’ (mnd. touwe, tow, tau, vanwaar door ontlening nhd. Tau ‘touw’); ofri. tauwe, tau, towe, tou ‘touw, lijn’ (nfri. tou); me. touw (ne. tow ‘vlasvezels’); on. tó ‘wol’ (nno. to ‘stof, materiaal’) ... dat wrsch. is te verbinden met de wortel van → tooien. | ||
Zie ook <span class="fryas">TÉJA</span>. | Zie ook <span class="fryas">[[TÉJA]]</span>. | ||
[[Category:Word Studies]] | [[Category:Word Studies]] | ||
[[Category:Studies NL]] | [[Category:Studies NL]] | ||
Latest revision as of 15:20, 20 February 2026
Cognaten
- *TÁWERJA - Fryas → TÁWERY, TÁWER-KRÛDON, TÁWER-DRANK
- toveren - Nederlands → toverij (VMNW, MNW), toverkruiden (WNT), toverdrank (WNT)
- toverje - Fries
- zaubern - Duits
- toor - Afrikaans
- taufra - Oudnoors
- zoubarōn - Oudhoogduits
In OL-teksten
[055] AS WODIN NW TOBÀK KÉM JAV THENE MÁGÍ HIM SIN TOGHATER TO-N WIF. ÀFTERNÉI WÀRTH-I MITH KRÛDON BIREKAD. MEN THÉR WÉRON TÁWER-KRÛDON MONG. HWAND WODIN WÀRTH BI GRÁDUM ALSA SÉR VRMÉTEN, THAT-I FRYA ÀND WRALDAS GÁST MISKÀNNA ÀND SPOTA THVRADE, THAHWILA HI SIN FRYA HALS BÔCH TOFARA FALSKA DROCHTENLIKANDA BYLDUM.
[063] STOLKES LÉT HJU MÁGJARA TO HJRI KVMA VMBE TÁWERY TO LÉRANE
[064] VPPET FORMA WÉRFÉSTE THA AL HJRA LANDSÁTA WÉPNED WÉRON LÉT HJU BÀRGA BJAR SKÀNKA. IN THÀT BJAR HÉDE HJU TÁWER-DRANK DÉN. AS ET FOLK NV ALGÁDUR DRÛNKEN WÉRE GVNG HJU BVPPEN VP HJRA STRID-HROS STANDA. TO LÉNANDE MITH HJRA HOLE TOJENST HIRA SPÉRI. MÔRNE-RÁD NE KV NAVT SKÉNER. [...] THAT VRDRVNKEN FOLK WAS ALTHUS DÉNERA BIGÁSTERED THAT-ET VR SIN RÉDE NAVT MOCHT TO WÁKANE. IN DVL-DRÍSTE IVER GVNGON HJA OVERA SAND-FAL [enz.]
Mogelijk gerelateerd
[168] FON THA BASTUM MÁKTH MÀN TÁW
etymologiebank — Os. tou ‘werk’ (mnd. touwe, tow, tau, vanwaar door ontlening nhd. Tau ‘touw’); ofri. tauwe, tau, towe, tou ‘touw, lijn’ (nfri. tou); me. touw (ne. tow ‘vlasvezels’); on. tó ‘wol’ (nno. to ‘stof, materiaal’) ... dat wrsch. is te verbinden met de wortel van → tooien.
Zie ook TÉJA.