VNWARLING-: Difference between revisions
add |
update |
||
| Line 2: | Line 2: | ||
==varieties== | ==varieties== | ||
<span class="fryas">VNWARLINGA</span> 4x | <span class="fryas">VNWARLINGA</span> 4x; <span class="fryas">VNWARLINGEN</span> 2x; <span class="fryas">VNWARLINGE</span> 1x | ||
<span class="fryas">VNWARLINGEN</span> 2x | |||
<span class="fryas">VNWARLINGE</span> 1x | |||
==cognates== | ==cognates== | ||
| Line 12: | Line 8: | ||
1. '''unwarlinge''' In the first Emsinger Codex. This was the only source for the word as listed in the known Old Frisian dictionaries (see below: 1786, 1832, 1840, 2014). Edition 1830 Hettema p.42/43: | 1. '''unwarlinge''' In the first Emsinger Codex. This was the only source for the word as listed in the known Old Frisian dictionaries (see below: 1786, 1832, 1840, 2014). Edition 1830 Hettema p.42/43: | ||
* | *Huasa otherem vnwarlinge ongripth bi tha sculderem anda hine schedde — wie een ander onvoorziens bij den schouder grijpt, en hem schudt | ||
2. '''unwarlings''' In an 1781 dictionary of Pomeranian/ Rügen dialect words by Dähnert (see below, also see Scherz 1781) | 2. '''unwarlings''' In an 1781 dictionary of Pomeranian/ Rügen dialect words by Dähnert (see below, also see Scherz 1781) | ||
3. '''waarlingen''' The positive form is found in [https://knesselare.files.wordpress.com/2017/10/goud-voor-blaffeture.pdf an article] about words from a Flemmish dialect (Knesselare, between Ghent and Bruges). | 3. '''waarlingen''' The positive form is found in [https://knesselare.files.wordpress.com/2017/10/goud-voor-blaffeture.pdf an article] about words from a Flemmish dialect (Knesselare, between Ghent and Bruges). | ||
* | *mijn [i.e. ''my''] waarlingen (warempel) — meaning: truly, for real (expected?) | ||
==dictionaries== | ==dictionaries== | ||
| Line 24: | Line 20: | ||
1781 Johann Georg Scherz, [https://books.google.nl/books?id=QP9YAAAAcAAJ Glossarium germanicum medii aevi] ..., Volume 1, p.1869 | 1781 Johann Georg Scherz, [https://books.google.nl/books?id=QP9YAAAAcAAJ Glossarium germanicum medii aevi] ..., Volume 1, p.1869 | ||
* | *''unwarnenlichkeit'' ... unwaringes, unwarendes, unverwarens, ex improviso. apud Daehnert unwarlings. | ||
1786 [https://books.google.nl/books?id=3rRfAAAAcAAJ Wiarda] p.426 | 1786 [https://books.google.nl/books?id=3rRfAAAAcAAJ Wiarda] p.426 | ||
| Line 35: | Line 31: | ||
1840 [http://books.google.com/books?id=qhMGAAAAQAAJ Richthofen] p.1107 | 1840 [http://books.google.com/books?id=qhMGAAAAQAAJ Richthofen] p.1107 | ||
* Unwarlinge (unversehens): | * Unwarlinge (unversehens): “huassa otherem unwarlinge on gripth bi tha sculderem anda hine schedde” E.243:28, wo der mnd. text 243:33 onverhoedens liest. | ||
2014 [https://www.koeblergerhard.de/afries/afries_u.html Koebler] | 2014 [https://www.koeblergerhard.de/afries/afries_u.html Koebler] | ||
| Line 42: | Line 38: | ||
==fragments== | ==fragments== | ||
[[EN023.07 War|<u>Ed. At War</u>]] | |||
*[024] <span class="fryas">KVM THENE FYAND <u>VNWARLINGA</u></span> | *[024] <span class="fryas">KVM THENE FYAND <u>VNWARLINGA</u></span> | ||
[[EN050.19 Magyars|<u>K1. Magyars</u>]] | |||
*[052] <span class="fryas">THÉR KÉMON HJA <u>VNWARLINGE</u></span> | *[052] <span class="fryas">THÉR KÉMON HJA <u>VNWARLINGE</u></span> | ||
[[EN072.05 Geartmen|<u>L2b. The Geartmen</u>]] | |||
*[073] <span class="fryas">ÀFTERNÉI KÉMON.ER ... SKIPUN ... <u>VNWARLINGA</u> VSA HÁVA BIFÁRA</span> | *[073] <span class="fryas">ÀFTERNÉI KÉMON.ER ... SKIPUN ... <u>VNWARLINGA</u> VSA HÁVA BIFÁRA</span> | ||
[[EN125.05 Demetrius|<u>S2b. Demetrius and Friso</u>]] | |||
*[128] <span class="fryas">THÁ ... GVNG.ER ... TO ÀND SKÁT <u>VNWARLINGA</u> THA BRÔND INNA SKÉPA</span> | *[128] <span class="fryas">THÁ ... GVNG.ER ... TO ÀND SKÁT <u>VNWARLINGA</u> THA BRÔND INNA SKÉPA</span> | ||
[[EN145.25 Danes|<u>U2b. Danish Alliance</u>]] | |||
*[148] <span class="fryas">NV KÉMON THÉR <u>VNWARLINGEN</u> THRÍ SKÉPA</span> | *[148] <span class="fryas">NV KÉMON THÉR <u>VNWARLINGEN</u> THRÍ SKÉPA</span> | ||
<u>[[EN154.17 Adel|U3a. Adel and Ifkia]]</u> | |||
*[156] <span class="fryas">THA SIND THÉR <u>VNWARLINGA</u> FJUWER SKALKA MORTH</span> | *[156] <span class="fryas">THA SIND THÉR <u>VNWARLINGA</u> FJUWER SKALKA MORTH</span> | ||
<u>[[EN205.01 Idolatry|Zd. Idolatry and Superstition]]</u> | |||
*[205] <span class="fryas"><u>VNWARLINGEN</u> KÉM THÉR ÉNE [206] FLÁTE UT HALS</span> | *[205] <span class="fryas"><u>VNWARLINGEN</u> KÉM THÉR ÉNE [206] FLÁTE UT HALS</span> | ||
Latest revision as of 12:52, 9 May 2026
Meaning: unexpected(ly)
varieties
VNWARLINGA 4x; VNWARLINGEN 2x; VNWARLINGE 1x
cognates
Only three uses of (varieties of) the word were found:
1. unwarlinge In the first Emsinger Codex. This was the only source for the word as listed in the known Old Frisian dictionaries (see below: 1786, 1832, 1840, 2014). Edition 1830 Hettema p.42/43:
- Huasa otherem vnwarlinge ongripth bi tha sculderem anda hine schedde — wie een ander onvoorziens bij den schouder grijpt, en hem schudt
2. unwarlings In an 1781 dictionary of Pomeranian/ Rügen dialect words by Dähnert (see below, also see Scherz 1781)
3. waarlingen The positive form is found in an article about words from a Flemmish dialect (Knesselare, between Ghent and Bruges).
- mijn [i.e. my] waarlingen (warempel) — meaning: truly, for real (expected?)
dictionaries
1781 Johann Carl Dähnert, Platt-Deutsches Wörter-Buch: nach der alten und neuen Pommerschen und Rügischen Mundart, p.308
- unwarlings. adv. Unversehens
1781 Johann Georg Scherz, Glossarium germanicum medii aevi ..., Volume 1, p.1869
- unwarnenlichkeit ... unwaringes, unwarendes, unverwarens, ex improviso. apud Daehnert unwarlings.
1786 Wiarda p.426
- unwarlinge s. wara: p.394 → unwarlinge unversehens. — unwarlings
1832 Hettema p.87
- Unwarlinge, oenwaarlinge, onvoorziens. A.426. E.§91. (i.e. A Altfr. Wb Wiarda 1786; E Emsiger Landrecht (o.a. HH 1830))
1840 Richthofen p.1107
- Unwarlinge (unversehens): “huassa otherem unwarlinge on gripth bi tha sculderem anda hine schedde” E.243:28, wo der mnd. text 243:33 onverhoedens liest.
2014 Koebler
- unwarlinge 1, afries., Adv.: nhd. unversehens; ne. unaware; Q.: E; E.: s. un-, *warlinge; L.: Hh 119b, Rh 1107a
fragments
- [024] KVM THENE FYAND VNWARLINGA
- [052] THÉR KÉMON HJA VNWARLINGE
- [073] ÀFTERNÉI KÉMON.ER ... SKIPUN ... VNWARLINGA VSA HÁVA BIFÁRA
- [128] THÁ ... GVNG.ER ... TO ÀND SKÁT VNWARLINGA THA BRÔND INNA SKÉPA
- [148] NV KÉMON THÉR VNWARLINGEN THRÍ SKÉPA
- [156] THA SIND THÉR VNWARLINGA FJUWER SKALKA MORTH
- [205] VNWARLINGEN KÉM THÉR ÉNE [206] FLÁTE UT HALS
discussion
What would the pure/ideal variety of theis word be? Although VNWARLINGA is most used most frequently, it can be confused for a plural. The word may be a construction similar to ALINGEN.