101-102: Difference between revisions
(add) |
No edit summary |
||
Line 44: | Line 44: | ||
| ||ÀND VMBIRA LASTER VRBARNAD ELLA | | ||ÀND VMBIRA LASTER VRBARNAD ELLA | ||
|- | |- | ||
| ||MITH FÉLO STÁTSKA | | ||MITH FÉLO STÁTSKA PL<sup>É</sup>GUM HJARA FALXA | ||
|- | |- | ||
| ||DROCHTNE TO | | ||DROCHTNE TO-N ÉRE. MEN IN TRVTH. ALLÉN | ||
|- | |- | ||
|style="text-align:center;"|<span class="page">15 | |style="text-align:center;"|<span class="page">15 | ||
Line 66: | Line 66: | ||
| ||ALLE THINGA SKILER WÉSA. WRALDA IS | | ||ALLE THINGA SKILER WÉSA. WRALDA IS | ||
|- | |- | ||
| ||ALSA ÉVG ÀND HI IS | | ||ALSA ÉVG ÀND HI IS VNE<sup>N</sup>DELIK. THÉRVMB | ||
|- | |- | ||
| ||NIS THÉR NAWET BUTA HIM.~ THRVCHUT WR-AL | | ||NIS THÉR NAWET BUTA HIM.~ THRVCHUT WR-AL | ||
Line 136: | Line 136: | ||
|- | |- | ||
|style="text-align:center;"|<span class="page">20 | |style="text-align:center;"|<span class="page">20 | ||
|THÁ | |THÁ-R BERN WÉRE. HY HETH ORA GÉRTNE | ||
|- | |- | ||
| ||TOCHTA ÀND THÀNKWISA. THI MAN EN | | ||TOCHTA ÀND THÀNKWISA. THI MAN EN | ||
Line 142: | Line 142: | ||
| ||TÁT IS ÀND THÀNKTH OWERS AS THÁ-R | | ||TÁT IS ÀND THÀNKTH OWERS AS THÁ-R | ||
|- | |- | ||
| ||KNÁP WÉRE. ÉVIN THA ALDA | | ||KNÁP WÉRE. ÉVIN THA ALDA FO<sup>N</sup> DÉGUM. | ||
|- | |- | ||
| ||THÀT WÉT ALLERA MANNELIK. SÁHWER | | ||THÀT WÉT ALLERA MANNELIK. SÁHWER | ||
Line 160: | Line 160: | ||
|WIXLE THAHWILER SÉID IK THÀNK. | |WIXLE THAHWILER SÉID IK THÀNK. | ||
|- | |- | ||
| ||~~. INSTÉDE THAT WY THA | | ||~~. INSTÉDE THAT WY THA ?RGA FINDA | ||
|- | |- | ||
| ||S. ALTHUS VN-WÉRTHLIK AFTERNÉI | | ||S. ALTHUS VN-WÉRTHLIK AFTERNÉI |
Revision as of 09:21, 2 January 2025
Manuscript pages and raw transcription
[101] | 101. |
---|---|
1 | ASKJA.~ MEN THI WAN-WISA FALXA MANNA |
THAM HJARA SELVA GODIS SKALKA JEFTHA PRESTE | |
RA NOMA LÉTA. BÜRATH ÀND SÁMNATH ÀND | |
GETTHATH ALDAM TOFARA DROCHTNE THÉRER | |
5 | NAVT NE SEND VMBET SELVA TO BIHALDAN |
-DE. ALDAM BIDRÍWATH HJA MITH EN RUM | |
EMOD. THRVCHDAM HJA HJARA SELVA DROCHT | |
-NE WÁNE THÉR AN NINMAN ANDERT SKEL | |
DICH NE SEND. SEND THÉR SVME THAM HJAR | |
10 | -A RENKA FRODA ÀNDET BÁR MAKJA ALSA |
WRDON HJA THRVCH HJARA RAKKERA FÀT | |
ÀND VMBIRA LASTER VRBARNAD ELLA | |
MITH FÉLO STÁTSKA PLÉGUM HJARA FALXA | |
DROCHTNE TO-N ÉRE. MEN IN TRVTH. ALLÉN | |
15 | -A THÉRVMBE THÀT HJA-RA NAVT SKÁDA NE |
SKOLDE.~ TILTHJU VSA BERN NW WÉP- | |
NED MÜGE WÉSA TOJENST HJARA DROCHT | |
EN LIKA LÉRE ALSA HÁGON THA FÁNNA | |
HJAM FON BUTA TO LÉRANDE HWAT HÍR | |
20 | SKIL FOLGJA.~~~~~~~~~~. |
WRALDA WAS ÉR ALLE THINGA. ÀND NÉI | |
ALLE THINGA SKILER WÉSA. WRALDA IS | |
ALSA ÉVG ÀND HI IS VNENDELIK. THÉRVMB | |
NIS THÉR NAWET BUTA HIM.~ THRVCHUT WR-AL | |
25 | DA-S LÉVA WÀRTH TID ÀND ALLE THINGA BERN. |
ÀND SIN LÉVA NIMTH TID ÀND ALLE THINGA WÉI. | |
~~~. THISSA SÉKA MOTON KLÁR ÀND BÁR | |
MÁKAD WRDA BY ALLE WISA. SÁ THÀT HJAT | |
AN ÔTHERA BITHJUTA ÀND BIWISA MÜGE. | |
30 | IST SÁ FÀR WNNEN. SA SÉITH MÀN FORTHER. |
~. HWAT THUS VSA OMME-FANG TREFT ALSA | |
SEND WY EN DÉL FON WRALDAS VN- |
[102] | 102. |
---|---|
1 | ENDELIK WÉSA. ALSA THA OMMEFANG FON |
ALET SKÉPENE. THACH HWAT AN'GA VSA | |
DÁNTE VSA AINSKIPA VSA GÁST AND AL | |
VSA BITHÀNKINGA. THISSA NE HÉRA NAVT | |
5 | TO THET WÉSA. THIT ELLA SEND FLIUCHTICH |
-A THINGA THAM THRVCH WR-ALDA-S LÉVA | |
FORSKINA. THACH THÉR THRVCH SIN WIS | |
-HÉD SÁDÁNE ÀND NAVT OWERS NAVT | |
NE FORSKINA.~ MEN THRVCHDAM SIN | |
10 | LÉVA STÉDES FORTH-GA ALSA NE MÉI |
THÉR MAWET VPPA SIN STÉD NAVT BI | |
-LÍWA. THÉRVMBE FORWIXLATH ALLE E | |
-SKÉPNE THINGA FON STÉD. FON DÁNTE | |
ÀND ÁK FON THÀNKWISA. THÉRVMBE NE | |
15 | MÉI JRTHA SELVA NER EN'G SKEPSLE NI |
SEDSA IK BEN.~ MEN WEL IK WAS.~ | |
ÁK NE MÉI NÉN MÀNNISKA NAVT NE | |
SEZA IK THÀNK. MEN BLÁT IK THOCHTE | |
.~ THI KNÁP IS GRÁTER ÀND OWERS AS | |
20 | THÁ-R BERN WÉRE. HY HETH ORA GÉRTNE |
TOCHTA ÀND THÀNKWISA. THI MAN EN | |
TÁT IS ÀND THÀNKTH OWERS AS THÁ-R | |
KNÁP WÉRE. ÉVIN THA ALDA FON DÉGUM. | |
THÀT WÉT ALLERA MANNELIK. SÁHWER | |
25 | SA ALLERA MANNALIK NW WÉT ÀND |
JECHTA MOT THÀT HY ALON WIXLATH | |
SÁ MOT HY ÁK BIJECHTA THAT ER JAHWEDER | |
ÁGEBLIK WIXLATH. ÁK THAHWILA-R SÉID | |
IK BEN. AND THAT SINA THÀNK-BYLDA | |
30 | WIXLE THAHWILER SÉID IK THÀNK. |
~~. INSTÉDE THAT WY THA ?RGA FINDA | |
S. ALTHUS VN-WÉRTHLIK AFTERNÉI |
Translations
100.01 — 103.25 | DE | EN | ES | FS | NL | NO |