EN007.01 Lyda: Difference between revisions
m (various) |
|||
(24 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
== | =={{Version_Ott}}== | ||
''' | '''D. At Three Burgs''' | ||
'''[007]''' Lyda was black, curly-haired as the lambs. Her eyes blazed like stars. Yea, the vulture’s stare was timid next to hers. | '''3. Primordial Mothers''' | ||
'''Lyda''' | |||
'''[[007|7.01 [007]]]''' Lyda was black, curly-haired as the lambs. Her eyes blazed like stars. Yea, the vulture’s stare was timid next to hers. | |||
Keen Lyda! A snake she could hear creeping and, wherever there were fish in the water, that would not escape the notice of her nostrils. | Keen Lyda! A snake she could hear creeping and, wherever there were fish in the water, that would not escape the notice of her nostrils. | ||
Well-knit Lyda!<ref>‘well-knit’ — closest English word that maintains a similar meaning and structure to the original word (<span class="fryas">RÀD.BVWDE</span>). However, ‘well-knit’ generally means ‘strong’, while the meaning here implies ‘strong yet nimble’.</ref> A strong tree she could bend and, when she ran, not a flower stem would break under her feet. | |||
Powerful Lyda! Loud was her voice and, if she shouted in anger, all ran quickly away. | Powerful Lyda! Loud was her voice and, if she shouted in anger, all ran quickly away. | ||
Line 12: | Line 16: | ||
Mysterious Lyda! She cared not for laws. Her deeds were driven by her passions. To help the tender, she would kill the strong and, when she had done so, she would weep over the corpse. | Mysterious Lyda! She cared not for laws. Her deeds were driven by her passions. To help the tender, she would kill the strong and, when she had done so, she would weep over the corpse. | ||
Poor Lyda! She was turned gray | Poor Lyda! She was turned gray from her capricious ways and, in the end, she died of a broken heart for the badness of her children. | ||
Foolish children! They accused each other of their mother’s death. They howled and fought one another | Foolish children! They accused each other of their mother’s death. They howled like wolves and fought one another. And, as they did so, the birds devoured her body. Who (at hearing this) can hold back his tears? | ||
== | ===Notes=== | ||
<references /> | |||
{{Chapter Navigation|normal=EN007.30 Finda|back=EN006.12 Creation}} | |||
=={{Title other languages}}== | |||
<span> | |||
:<div class="emoji flag de"></div> '''[[DE007.01 Lyda]]''' | |||
:<div class="emoji flag es"></div> '''[[ES007.01 Lyda]]''' | |||
:<div class="emoji flag fs"></div> '''[[FS007.01 LYDA|FS007.01 <span class="fryas">LYDA</span>]]''' | |||
:<div class="emoji flag nl"></div> '''[[NL007.01 Lyda]]''' | |||
:<div class="emoji flag no"></div> '''[[NO007.01 Lyda]]'''</span> | |||
== | =={{Other EN}}== | ||
Chapter D: [[D Sandbach|Sandbach 1876]] | |||
[[Category:English Translations]] | [[Category:English Translations]] | ||
{{DEFAULTSORT:^D. At Three Burgs^}} | |||
{{DEFAULTSORT:^ |
Latest revision as of 13:33, 2 November 2024
Ott 2025
D. At Three Burgs
3. Primordial Mothers
Lyda
7.01 [007] Lyda was black, curly-haired as the lambs. Her eyes blazed like stars. Yea, the vulture’s stare was timid next to hers.
Keen Lyda! A snake she could hear creeping and, wherever there were fish in the water, that would not escape the notice of her nostrils.
Well-knit Lyda![1] A strong tree she could bend and, when she ran, not a flower stem would break under her feet.
Powerful Lyda! Loud was her voice and, if she shouted in anger, all ran quickly away.
Mysterious Lyda! She cared not for laws. Her deeds were driven by her passions. To help the tender, she would kill the strong and, when she had done so, she would weep over the corpse.
Poor Lyda! She was turned gray from her capricious ways and, in the end, she died of a broken heart for the badness of her children.
Foolish children! They accused each other of their mother’s death. They howled like wolves and fought one another. And, as they did so, the birds devoured her body. Who (at hearing this) can hold back his tears?
Notes
- ↑ ‘well-knit’ — closest English word that maintains a similar meaning and structure to the original word (RÀD.BVWDE). However, ‘well-knit’ generally means ‘strong’, while the meaning here implies ‘strong yet nimble’.
Continue Reading
EN006.12 Creation ᐊ previous/next ᐅ EN007.30 Finda
In other languages
Other English translations
Chapter D: Sandbach 1876