MET
[040/01] ÉNIS FAND IK GIF IN MIN MET.
"Once I found poison in my mead (B).
Bruce: when he refers to SWETE WINA MITH DÉJANDE [10] FENIN a few lines later, he says himself that the story of being poisoned is meant to underline the nature of the relationship with the FINDA.S . So, doesn't it make sense, given that MET likely means both 'meat' and 'mead', that he is referring to the latter?
Jan: I think he would simply have said "ÉNIS FAND IK GIF IN MIN WIN" and not use a word for mead. MÉID(-E), plur. -UM is used for what I interpret as 'mead hall'.
Koebler Oldfrisian dictionary has: mete - food
Cognate meat: "from Old English mete "food, nourishment, sustenance" (paired with drink)"
So, I would rather keep "food" for MET.
https://www.koeblergerhard.de/afries/afries_m.html
https://www.etymonline.com/word/meat#etymonline_v_12500
Current translation (April 2023): Once, I found poison in my meat.