MÉRA

    From Oera Linda Wiki

    MÉRA: bands, fetters, harnesses

    Jan: IN HJARA MÉRA FVNGEN: ('ensnared by their lies' or 'caught in their trap'/ Koebler: mēre - Band, Fessel, Geschirrriemen)

    Bruce: My suggestion is [1] “He was thus ensnared and crowned by the magy.” I like ‘ensnared’ better than ‘trap’ (which brings to mind a box, while the former is to be caught in ropes (Koebler: mēre - Band, Fessel, Geschirrriemen), as well as to be tricked into something. To be even closer to the original, we could also say: [2] “Thus, he was caught in their snares and crowned…”

    Jan: [1] sounds good. Thanks!

    MÉRA: to dock

    MÉRA is also used once as the verb 'aanmeren' (to dock)