198-e: Difference between revisions
ÒRA → ÔRA and remove dot before S |
|||
| Line 20: | Line 20: | ||
THÁ.S RJUCHT HRÍPON THA MÁSTA ÀND THA RIKA NE THVRADON HJARA MULA NAVT <span class="page">[5]</span> ÉPEN NE DVA. | THÁ.S RJUCHT HRÍPON THA MÁSTA ÀND THA RIKA NE THVRADON HJARA MULA NAVT <span class="page">[5]</span> ÉPEN NE DVA. | ||
THJUS TOSPRÉKE HÉD SÉKUR TOFARA FORSONNEN ÀND VRSKRIVA LÉTEN HWAND | THJUS TOSPRÉKE HÉD SÉKUR TOFARA FORSONNEN ÀND VRSKRIVA LÉTEN HWAND S.ÉWENDIS FON THÉRE SELVARE DÉI WÉRON THA OFSKRIFTUM THÉRA HWEL IN TWINTICH HÔNDA <span class="page">[10]</span> ÀND THI ALLE WÉRON ÉNIS HLÛDANDE. ÀFTER NÉI BIFEL.ER THA SKIP.MANNA HJA SKOLDON DUBBELE FÁR.STÉWENE MÁKJA LÉTA. HWÉR AN MÀN ÉNE STÉLEN KRÁN.BOGE MOCHT FÀSTIGJA. THÉRA THÉR ÀFTERWÉI BILÉV <span class="page">[15]</span> WARTH BIBOT. KVN IMMAN SWÉRA THAT.ER NÉNE MIDLE NAVT NÉDE ALSA MOSTON THA RIKA FON SIN GÁ.T BITALJA. HJUD SKIL MÀN SJAN HVÉR VPPA AL THÀT BÁHÉI ÛT.HLÁPEN IS. | ||
---- | ---- | ||
<span class="page">[198/19]</span> AN.T NORTH.ENDE FON <span class="page">[20]</span> BRITANJA THÀT FVL MITH HÁGA BERGUN IS THÉR SIT EN SKOTS FOLK. VR.ET MÁRA DÉL ÛT FRYA.S BLOD SPROTEN. VR.A ÉNE HELTE SEND HJA ÛT KÀLTANA FOLGAR VR.ET | <span class="page">[198/19]</span> AN.T NORTH.ENDE FON <span class="page">[20]</span> BRITANJA THÀT FVL MITH HÁGA BERGUN IS THÉR SIT EN SKOTS FOLK. VR.ET MÁRA DÉL ÛT FRYA.S BLOD SPROTEN. VR.A ÉNE HELTE SEND HJA ÛT KÀLTANA FOLGAR VR.ET ÔRA DÉL ÛT BRITNE ÀND BANNENE <span class="page">[25]</span> THÉR BÍ GRÁDUM MITH TÍD FON ÛT.A TINLÔNUM THÉR HINNA FLJUCHTE. THÉR UT.A TINLÔNA KÉMON HÀVATH ALGADUR VRLANDISKA WIVA JEFTHA FON VRLANDHIS TUK. THI ALLE SEND VNDER.ET WELD <span class="page">[30]</span> THÉRA GOLUM. HJARA WÉPNE SEND WODEN BOGA ÀND SPRÍTA MITH PINTUM FON HERT HIS HORNUM ÁK FON (<span class="page">[199]</span> FLINTUM.) | ||
</div> | </div> | ||
</div> | </div> | ||
</div> | </div> | ||
==Transcriber corrections== | |||
<span class="fryas"><span class="page">[24]</span> ÒRA → ÔRA</span> | |||
==Translations== | ==Translations== | ||
Revision as of 05:50, 19 August 2023
Transcription
(ALHWENNE) [198] THÉR NÉN GOLA NER SLÁVONA NACH TARTARA MÁRA FON FRYA.S ERV TO VRDRÍVANE SEND.
THÁ.S RJUCHT HRÍPON THA MÁSTA ÀND THA RIKA NE THVRADON HJARA MULA NAVT [5] ÉPEN NE DVA.
THJUS TOSPRÉKE HÉD SÉKUR TOFARA FORSONNEN ÀND VRSKRIVA LÉTEN HWAND S.ÉWENDIS FON THÉRE SELVARE DÉI WÉRON THA OFSKRIFTUM THÉRA HWEL IN TWINTICH HÔNDA [10] ÀND THI ALLE WÉRON ÉNIS HLÛDANDE. ÀFTER NÉI BIFEL.ER THA SKIP.MANNA HJA SKOLDON DUBBELE FÁR.STÉWENE MÁKJA LÉTA. HWÉR AN MÀN ÉNE STÉLEN KRÁN.BOGE MOCHT FÀSTIGJA. THÉRA THÉR ÀFTERWÉI BILÉV [15] WARTH BIBOT. KVN IMMAN SWÉRA THAT.ER NÉNE MIDLE NAVT NÉDE ALSA MOSTON THA RIKA FON SIN GÁ.T BITALJA. HJUD SKIL MÀN SJAN HVÉR VPPA AL THÀT BÁHÉI ÛT.HLÁPEN IS.
[198/19] AN.T NORTH.ENDE FON [20] BRITANJA THÀT FVL MITH HÁGA BERGUN IS THÉR SIT EN SKOTS FOLK. VR.ET MÁRA DÉL ÛT FRYA.S BLOD SPROTEN. VR.A ÉNE HELTE SEND HJA ÛT KÀLTANA FOLGAR VR.ET ÔRA DÉL ÛT BRITNE ÀND BANNENE [25] THÉR BÍ GRÁDUM MITH TÍD FON ÛT.A TINLÔNUM THÉR HINNA FLJUCHTE. THÉR UT.A TINLÔNA KÉMON HÀVATH ALGADUR VRLANDISKA WIVA JEFTHA FON VRLANDHIS TUK. THI ALLE SEND VNDER.ET WELD [30] THÉRA GOLUM. HJARA WÉPNE SEND WODEN BOGA ÀND SPRÍTA MITH PINTUM FON HERT HIS HORNUM ÁK FON ([199] FLINTUM.)
Transcriber corrections
[24] ÒRA → ÔRA
Translations
| [198] | English | Nederlands |
| [198/19] | English | Nederlands |
Continue Reading
