Jump to content

ES Anexo Lugares en Oera Linda: Difference between revisions

From Oera Linda Wiki
No edit summary
Line 107: Line 107:
<span class="fryas">GOLA, GOLUM</span> (GOLA, GOLUM)
<span class="fryas">GOLA, GOLUM</span> (GOLA, GOLUM)


La similitud con la palabra hebrea 'golah' (גולה) y otras palabras de sonido similar en lenguas relacionadas con el hebreo y el fenicio parece confirmar que se trata de un pueblo que alguna vez fue 'desterrado' o 'se marchó'. Los griegos usaban la palabra 'Gaulos' para referirse a los barcos comerciales fenicios del período comprendido entre los siglos VIII y VI antes de Cristo, lo que parece confirmar la sospecha de que se trata de un pueblo relacionado con los fenicios.
La similitud con la palabra hebrea 'golah' (גולה) y otras palabras de sonido similar en lenguas relacionadas con el hebreo y el fenicio parece confirmar que se trata de un pueblo que alguna vez fue 'desterrado' o 'se marchó'. Los griegos usaban la palabra 'Gaulos' para referirse a los barcos comerciales fenicios del período comprendido entre los siglos VIII y VI antes de Cristo, lo que refuerza la sospecha de que se trata de un pueblo relacionado con los fenicios.


== Conceptos / Terminos ==
== Conceptos / Terminos ==

Revision as of 11:25, 20 September 2024

Lugares

Alderga
Aldergamond
Almanland
Atenia
Denemarken
Eemond
Eems
Egyptalanden

Lago Fli

FLÍMÁR (FLÍMÁR)

Nombre antiguo del Lago Flevo, mencionado en fuentes Romanas, que en nuestra época se conoce como IJsselmeer. Anteriormente estaba comunicado con el mar por una desembocadura de río o tal vez por un estrecho estuario, el Fli (Vlie en Holandés, nombre que significa 'fluir'), salienda al mar entre las islas de Vlieland y Terschelling.

Boca del Fli

FLÍMVDA (FLÍMVDA)

Desembocadura del río Fli que conectaba el lago Fli con el mar.

Vlieland

FLÍLAND (FLÍLAND)

Nombre de lo que ahora es una isla. De antaño lindaba a la orilla occidental del Fli, un estuario estrecho que conectaba el lago Fli con el mar.

Frisia

Fryasland (Fryasland)

Literalmente 'tierra de Fryas'. La región geográfica que en nuestra época se conoce como Frisia, parece ser solo una pequeña parte de las tierras habitadas por los Fryas.

Godaburg
Jutterland
Kattenburg
Heinde Kreeklanden
Verre Kreeklanden
Kattegat
Keltasburcht
Kéren-àk
Kreilerwoud
Letland
Lindasburg/Lindasneus
Lindehiem
Lindewaarden
Ljudgaarden
Lydaland
Mannagardaworda
Medeasblik
Missellia/Massalia
Middenzee
Saksenmarken
Seeland
Skeenland/Schoonland
Stavia/Staveren
Texland
Tussenlanden
Twiskland
(Oost en West) Vlieland
Walhallagara
Waraburcht
Wersara

Gente

Fryas

FRYAS (FRYAS)

Literalmente: 'de los Libres' o 'los de Frya' . Nombre del pueblo de que narra este manuscrito.

Los Gola

GOLA, GOLUM (GOLA, GOLUM)

La similitud con la palabra hebrea 'golah' (גולה) y otras palabras de sonido similar en lenguas relacionadas con el hebreo y el fenicio parece confirmar que se trata de un pueblo que alguna vez fue 'desterrado' o 'se marchó'. Los griegos usaban la palabra 'Gaulos' para referirse a los barcos comerciales fenicios del período comprendido entre los siglos VIII y VI antes de Cristo, lo que refuerza la sospecha de que se trata de un pueblo relacionado con los fenicios.

Conceptos / Terminos

Burgo (BURCH)

Lámpara (FODDIK)

Rueda (del tiempo), Yule (JOL)

Carretero (KRODER)

Titulos

Damas

FÁMNA (FÁMNA)

FÁMNA es plural de FÁM y significa 'damas', 'mujeres' o 'féminas'. En el contexto de este libro se usa para referirse al las mujeres que dedicaban (una parte de) su vida a servir la comunidad viviendo, estudiando y trabajando en el burgo. Tenían el papel de curandera, guía y educadora.

Dama de burgo

BURCHFÁM (BURCHFÁM)

Antiguas Damas

ALDA FÁMNA (ALDA FÁMNA)

Aprendíz de Dama

LÉRFÁMKES (LÉRFÁMKES)

Madre del pueblo

FOLKSMODER (FOLKSMODER)

Madre honoraria

ÉREMODER (ÉREMODER)

Maestro de burgo

BURCHMÁSTER (BURCHMÁSTER)

Consejal

ALDERMÀN (ALDERMÀN)

Literalmente: el hombre de todos

Señores de burgo

BURCHHÉRA (BURCHHÉRA)

Rey

KENING (KÉNING)

Conde(s)

GRÉVE / GRÉVETMANNA (GRÉVE / GRÉVETMANNA)

'GREVET' significa 'el que graba'. En Noruego antiguo se conoce el verbo 'grafa', que significa 'grabar' (o 'contar', haciendo marcas, una forma antigua de contar) 'Grafa' tiene relación con el verbo moderno ´å greve' (cavar o excavar) . 'MANNA' significa 'hombres´.

Para esta traducción se eligió 'conde' porque en español antiguo se conoce una forma diptongada 'cuende', cognado con el inglés 'count', que significa 'contar' y también 'conde'[1]. No se trata aun de un título nobiliario. No fue hasta el imperio de Constantino, que el título de conde comenzó a considerarse una dignidad que se asignó a diversos cargos administrativos y militares.

Defensores (de tierra) (LANDWÉR)
Mensajeros (BODON)
Escribano (SKRIWER)
Guerreros de Mar (SÉ​.KÀMPAR)
Rey de Mar