Jump to content

ES118.32 Flota: Difference between revisions

From Oera Linda Wiki
m Mf moved page Es 14c La flota de Friso to ES118.32 Flota without leaving a redirect
No edit summary
Line 1: Line 1:
== La Flota de Friso Atraca ==
== La Flota de Friso Atraca ==
'''[[118|[118/32]]]''' Ahora describiré cómo regresaron los hombres de Geert y muchos seguidores de Helenia.
'''[[118|118.32]]''' Ahora describiré cómo regresaron los hombres de Geert y muchos seguidores de Helenia.


'''[[119|[119]]]''' Dos años después de que Gosa se convirtiera en madre del pueblo, una flota entró en el lago Fli. La tripulación gritaba: "¡Hoezee<ref>'Hoezee' que es una abreviación de Hoe een Zegen, que significa 'Qué Bendición'</ref>!" Navegaron hasta Stavora, donde lo gritaron de nuevo. Las banderas estaban izadas y por la noche lanzaron fuegos artificiales al aire. Al amanecer, algunos remaron con un bote hacia el puerto. Gritaron de nuevo: "¡Hoezee!"
'''[[119|[119]]]''' Dos años después de que Gosa se convirtiera en madre del pueblo, una flota entró en el lago Fli. La tripulación gritaba: "¡Hoezee<ref>'Hoezee' que es una abreviación de Hoe een Zegen, que significa 'Qué Bendición'</ref>!" Navegaron hasta Stavora, donde lo gritaron de nuevo. Las banderas estaban izadas y por la noche lanzaron fuegos artificiales al aire. Al amanecer, algunos remaron con un bote hacia el puerto. Gritaron de nuevo: "¡Hoezee!"
Line 14: Line 14:
<references />
<references />
</div>
</div>
{{Template:Navegación de Capítulos|normal=ES120.10 Alejandro|back=ES117.20 Madre Honorable}}
<span><div class="emoji flag uk"></div> '''[[EN118.32 Fleet]]''' <div class="emoji flag nl"></div> '''[[NL118.32 Vloot]]'''</span>
{{DEFAULTSORT:^S - Frethorik^}}
{{DEFAULTSORT:^S - Frethorik^}}
[[Category:Traducciones al español]]
[[Category:Traducciones al español]]

Revision as of 12:44, 9 August 2024

La Flota de Friso Atraca

118.32 Ahora describiré cómo regresaron los hombres de Geert y muchos seguidores de Helenia.

[119] Dos años después de que Gosa se convirtiera en madre del pueblo, una flota entró en el lago Fli. La tripulación gritaba: "¡Hoezee[1]!" Navegaron hasta Stavora, donde lo gritaron de nuevo. Las banderas estaban izadas y por la noche lanzaron fuegos artificiales al aire. Al amanecer, algunos remaron con un bote hacia el puerto. Gritaron de nuevo: "¡Hoezee!"

Cuando desembarcaron, un joven saltó a tierra. En sus manos tenía un escudo con pan y sal. Después de él vino un hombre mayor. Dijo: "Venimos de las Lejanas Tierras de las Calas, para poder mantener nuestras costumbres. Ahora deseamos que sean tan amables de darnos suficiente tierra para que podamos vivir en ella." Contó toda una historia, que escribiré más adelante.

Los condes no sabían qué hacer. Enviaron mensajeros por todas partes, incluso a mí (Frethorik Oera Linda). Fui allí y dije: "Ahora que tenemos una madre del pueblo, deberíamos pedir su consejo." Yo mismo fui con ellos. La Madre, que ya lo sabía todo, dijo: "Déjenlos venir, así podrán ayudarnos a mantener nuestra tierra. Pero no los dejen quedarse todos en un solo lugar, para que no nos dominen." Hicimos como ella había dicho. Eso era exactamente lo que ellos deseaban.

Friso se quedó con su gente en Stavora, que convirtieron de nuevo en una ciudad costera lo mejor que pudieron. Wichhirte fue con su gente hacia el este, a la desembocadura del río Ems. Algunos jonios, que creían descender del pueblo de Alderga, fueron allí. Una pequeña parte, que creía que sus antepasados venían de las Siete Islas, se estableció dentro del dique circular del burgo Walhallagara.

Notas

  1. 'Hoezee' que es una abreviación de Hoe een Zegen, que significa 'Qué Bendición'

Leer más

ES117.20 Madre Honorable ᐊ anterior/siguiente ᐅ ES120.10 Alejandro


EN118.32 Fleet
NL118.32 Vloot