Jump to content

SKELT: Difference between revisions

From Oera Linda Wiki
Added to Word Studies category
update
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
(redirected from SKOLT)
(redirected from <span class="fryas">SKOLT</span>)


<u>varieties:</u>
<u>varieties:</u>


SKELTA.BI.NACHT - 9b
* <span class="fryas">SKELTA.BI.NACHT</span> - L1b
 
* <span class="fryas">SKELTA BI THÉR NACHT</span> - K2
SKELTA BI THÉR NACHT - 8b
* <span class="fryas">SKELTE</span> - Ge
 
* <span class="fryas">SKOLT BY NACHT</span> - F1b
SKELTE - 5e
* <span class="fryas">SKOLTA BI THA NACHTUM</span> - R6b (plur.?)
 
* <span class="fryas">SKOLTE BI NACHTA</span> - S3a
SKOLT BY NACHT - 4b
 
SKOLTA BI THA NACHTUM - 13i (plur.?)
 
SKOLTE BI NACHTA 14d


<u>frequency:</u>
<u>frequency:</u>


3x SKE-, 3x SKO-
* 3x <span class="fryas">SKE-, 3x <span class="fryas">SKO-</span>
 
* 3x <span class="fryas">-TA</span>, 2x <span class="fryas">-TE</span>, 1x <span class="fryas">-T</span>
3x -TA, 2x -TE, 1x -T
 
 
<u>For known use and meaning in Dutch historical dictionary, see <nowiki>https://gtb.ivdnt.org</nowiki>:</u>
 
 
SCHOUT-BIJ-NACHT <nowiki>https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M063006</nowiki>
 
SCHOUT <nowiki>https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M063005</nowiki>
 
 
'''4b. Laws for the Steersmen'''
 
[028/01] THI WIT KÉNING TWILF MÔNIS DÉLA. THI <<SKOLT BY NACHT>> SJUGUN DÉLA.
 
The sea king twelve shares, the <<watch-by-night>> seven shares,<ref>‘watch-by-night’ (SKOLT BY NACHT) — Dutch ‘schout bij nacht’ is described as “commander whose duty it was to see that the ships of a fleet sailed in the prescribed order at night”. Since 17th century is was used for ‘rear admiral’.</ref>
 
'''5e. Three Thieves'''


[044/10] NW GVNG THENE ÉROSTA TO ÀND BROCHT THENE THJAF <<BY THA SKELTE>>.
<u>For known use and meaning in [https://gtb.ivdnt.org/ Dutch historical dictionary], see:</u>


The first owner brought his thief <<to court>>.
* [https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M063006 schout-bij-nacht]
* [https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M063005 schout]


'''8b. Wodin and the Magus'''
== Fragments ==
'''F1b. Laws for the Seafarers'''


[053/25] THA SÉ.KÀMPAR KÉRON TÜNIS TO.RA SÉ.KÀNING ÀND INKA TO HJARA <<SKELTA BI THÉR NACHT>>.
[<nowiki/>[[028]]/01] ''The sea king twelve shares, the '''watch-by-night''''' (<span class="fryas">SKOLT BY NACHT</span>) ''seven shares''<ref>‘watch-by-night’ (<span class="fryas">SKOLT BY NACHT</span>) — Dutch ‘schout bij nacht’ is described as “commander whose duty it was to see that the ships of a fleet sailed in the prescribed order at night”. Since 17th century is was used for ‘rear admiral’.</ref>


The sea warriors chose Tunis as their sea king and Inka as their <<watch-by-night>>.
'''Ge. Three Thieves'''


'''9b. Jon’s Revenge'''
[<nowiki/>[[044]]/10] ''The first owner brought his thief '''to court''''' (<span class="fryas">BY THA SKELTE</span>).


[066/01] MEN THRVCH SIN <<SKELTA.BI.NACHT>> AND SVME SINRA LJUDUM WÀRTH THJU FODDIK ÀND THA FÁMNA HRET.
'''K2. Wodin'''


But his <<watch-by-night>> and some of his men resued the lamp and the maidens.
[<nowiki/>[[053]]/25] ''The sea warriors chose Tunis as their sea king and Inka as their'' '''''watch-by-night''''' (<span class="fryas">SKELTA BI THÉR NACHT</span>).


'''13i. Apollania’s Journey'''
'''L1b. Jon’s Fleet'''


[110/25] THA SKILDA THÉR [30] WITKING ÀN THÉRA <<SKOLTA BI THA NACHTUM>> WÉRON MITH GOLD OMBORAD.
[<nowiki/>[[066]]/01] ''But his '''watch-by-night''''' (<span class="fryas">SKELTA.BI.NACHT</span>) ''and some of his men resued the lamp and the maidens.''


The shields of the witking (sea king) <<watch-by-night>> had a golden edge.
'''R6b. Along the Rhine'''


'''14d. Alexander the King'''
[<nowiki/>[[110]]/25] ''The shields of the witking (sea king) '''watch-by-night''''' (<span class="fryas">SKOLTA BI THA NACHTUM</span>) ''had a golden edge.''


[120/10] LJUD.GÉRT. THENE <<SKOLTE BI NACHTA>> FON WICH.HIRTE WÀRTH MIN ÀTHE ÀFTERNÉI MIN FRJUND.
'''S3a. Alexander the King'''


Liudgeart, the <<watch-by-night>> of Wichhirte, became my ally and later my friend.
[<nowiki/>[[120]]/10] ''Liudgeart, the '''watch-by-night''''' (<span class="fryas">SKOLTE BI NACHTA</span>) ''of Wichhirte, became my ally and later my friend.''


==Notes==
==Notes==
<references />
<references />
[[Category:Word Studies]]
[[Category:Word Studies]]

Latest revision as of 09:40, 9 May 2026

(redirected from SKOLT)

varieties:

  • SKELTA.BI.NACHT - L1b
  • SKELTA BI THÉR NACHT - K2
  • SKELTE - Ge
  • SKOLT BY NACHT - F1b
  • SKOLTA BI THA NACHTUM - R6b (plur.?)
  • SKOLTE BI NACHTA - S3a

frequency:

  • 3x SKE-, 3x SKO-
  • 3x -TA, 2x -TE, 1x -T

For known use and meaning in Dutch historical dictionary, see:

Fragments

F1b. Laws for the Seafarers

[028/01] The sea king twelve shares, the watch-by-night (SKOLT BY NACHT) seven shares[1]

Ge. Three Thieves

[044/10] The first owner brought his thief to court (BY THA SKELTE).

K2. Wodin

[053/25] The sea warriors chose Tunis as their sea king and Inka as their watch-by-night (SKELTA BI THÉR NACHT).

L1b. Jon’s Fleet

[066/01] But his watch-by-night (SKELTA.BI.NACHT) and some of his men resued the lamp and the maidens.

R6b. Along the Rhine

[110/25] The shields of the witking (sea king) watch-by-night (SKOLTA BI THA NACHTUM) had a golden edge.

S3a. Alexander the King

[120/10] Liudgeart, the watch-by-night (SKOLTE BI NACHTA) of Wichhirte, became my ally and later my friend.

Notes

  1. ‘watch-by-night’ (SKOLT BY NACHT) — Dutch ‘schout bij nacht’ is described as “commander whose duty it was to see that the ships of a fleet sailed in the prescribed order at night”. Since 17th century is was used for ‘rear admiral’.