SKELT: Difference between revisions
(watch-by-night) |
(change) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 22: | Line 22: | ||
<u>For known use and meaning in Dutch historical dictionary, see https://gtb.ivdnt.org:</u> | |||
SCHOUT-BIJ-NACHT https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M063006 | |||
SCHOUT https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M063005 | |||
'''4b. Laws for the Steersmen''' | '''4b. Laws for the Steersmen''' | ||
[028/01] | [<nowiki/>[[028]]/01] ''The sea king twelve shares, the '''watch-by-night (SKOLT BY NACHT)''' seven shares''<ref>‘watch-by-night’ (SKOLT BY NACHT) — Dutch ‘schout bij nacht’ is described as “commander whose duty it was to see that the ships of a fleet sailed in the prescribed order at night”. Since 17th century is was used for ‘rear admiral’.</ref> | ||
The sea king twelve shares, the | |||
'''5e. Three Thieves''' | '''5e. Three Thieves''' | ||
[044/10] | [<nowiki/>[[044]]/10] ''The first owner brought his thief '''to court (BY THA SKELTE)'''.'' | ||
The first owner brought his thief | |||
'''8b. Wodin and the Magus''' | '''8b. Wodin and the Magus''' | ||
[053/25] | [<nowiki/>[[053]]/25] ''The sea warriors chose Tunis as their sea king and Inka as their'' '''''watch-by-night (SKELTA BI THÉR NACHT)''.''' | ||
The sea warriors chose Tunis as their sea king and Inka as their | |||
'''9b. Jon’s Revenge''' | '''9b. Jon’s Revenge''' | ||
[066/01] | [<nowiki/>[[066]]/01] ''But his '''watch-by-night (SKELTA.BI.NACHT)''' and some of his men resued the lamp and the maidens.'' | ||
But his | |||
'''13i. Apollania’s Journey''' | '''13i. Apollania’s Journey''' | ||
[110/25] | [<nowiki/>[[110]]/25] ''The shields of the witking (sea king) '''watch-by-night (SKOLTA BI THA NACHTUM)''' had a golden edge.'' | ||
The shields of the witking (sea king) | |||
'''14d. Alexander the King''' | '''14d. Alexander the King''' | ||
[120/10] | [<nowiki/>[[120]]/10] ''Liudgeart, the '''watch-by-night (SKOLTE BI NACHTA)''' of Wichhirte, became my ally and later my friend.'' | ||
Liudgeart, the | |||
==Notes== | ==Notes== | ||
<references /> | <references /> | ||
[[Category:Word Studies]] |
Latest revision as of 10:48, 12 April 2023
(redirected from SKOLT)
varieties:
SKELTA.BI.NACHT - 9b
SKELTA BI THÉR NACHT - 8b
SKELTE - 5e
SKOLT BY NACHT - 4b
SKOLTA BI THA NACHTUM - 13i (plur.?)
SKOLTE BI NACHTA 14d
frequency:
3x SKE-, 3x SKO-
3x -TA, 2x -TE, 1x -T
For known use and meaning in Dutch historical dictionary, see https://gtb.ivdnt.org:
SCHOUT-BIJ-NACHT https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M063006
SCHOUT https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M063005
4b. Laws for the Steersmen
[028/01] The sea king twelve shares, the watch-by-night (SKOLT BY NACHT) seven shares[1]
5e. Three Thieves
[044/10] The first owner brought his thief to court (BY THA SKELTE).
8b. Wodin and the Magus
[053/25] The sea warriors chose Tunis as their sea king and Inka as their watch-by-night (SKELTA BI THÉR NACHT).
9b. Jon’s Revenge
[066/01] But his watch-by-night (SKELTA.BI.NACHT) and some of his men resued the lamp and the maidens.
13i. Apollania’s Journey
[110/25] The shields of the witking (sea king) watch-by-night (SKOLTA BI THA NACHTUM) had a golden edge.
14d. Alexander the King
[120/10] Liudgeart, the watch-by-night (SKOLTE BI NACHTA) of Wichhirte, became my ally and later my friend.
Notes
- ↑ ‘watch-by-night’ (SKOLT BY NACHT) — Dutch ‘schout bij nacht’ is described as “commander whose duty it was to see that the ships of a fleet sailed in the prescribed order at night”. Since 17th century is was used for ‘rear admiral’.