Jump to content

MET: Difference between revisions

From Oera Linda Wiki
New MET word study created
 
change
 
Line 1: Line 1:
[040/01] ÉNIS FAND IK GIF IN MIN <<MET>>.
[040/01] ÉNIS FAND IK GIF IN MIN '''MET'''.


"Once I found poison in my <<mead (B)>>.
''"Once I found poison in my '''mead''''' (B).


Bruce: when he refers to SWETE WINA MITH DÉJANDE [10] FENIN a few lines later, he says himself that the story of being poisoned is meant to underline the nature of the relationship with the FINDA.S . So, doesn't it make sense, given that MET likely means both 'meat' and 'mead', that he is referring to the latter?
Bruce: when he refers to SWETE WINA MITH DÉJANDE [10] FENIN a few lines later, he says himself that the story of being poisoned is meant to underline the nature of the relationship with the FINDA.S . So, doesn't it make sense, given that MET likely means both 'meat' and 'mead', that he is referring to the latter?
Line 13: Line 13:
So, I would rather keep "food" for MET.
So, I would rather keep "food" for MET.


I cannot switch between 'visual' and 'source' editing, and could not add external links: <nowiki>https://www.koeblergerhard.de/afries/afries_m.html</nowiki> <nowiki>https://www.etymonline.com/word/meat#etymonline_v_12500</nowiki>
https://www.koeblergerhard.de/afries/afries_m.html
 
https://www.etymonline.com/word/meat#etymonline_v_12500
 
Current translation (April 2023): ''Once, I found poison in my '''meat'''.''
[[Category:Word Studies]]
[[Category:Word Studies]]

Latest revision as of 09:27, 12 April 2023

[040/01] ÉNIS FAND IK GIF IN MIN MET.

"Once I found poison in my mead (B).

Bruce: when he refers to SWETE WINA MITH DÉJANDE [10] FENIN a few lines later, he says himself that the story of being poisoned is meant to underline the nature of the relationship with the FINDA.S . So, doesn't it make sense, given that MET likely means both 'meat' and 'mead', that he is referring to the latter?

Jan: I think he would simply have said "ÉNIS FAND IK GIF IN MIN WIN" and not use a word for mead. MÉID(-E), plur. -UM is used for what I interpret as 'mead hall'.

Koebler Oldfrisian dictionary has: mete - food

Cognate meat: "from Old English mete "food, nourishment, sustenance" (paired with drink)"

So, I would rather keep "food" for MET.

https://www.koeblergerhard.de/afries/afries_m.html

https://www.etymonline.com/word/meat#etymonline_v_12500

Current translation (April 2023): Once, I found poison in my meat.