ALDER-: Difference between revisions
Appearance
add |
update |
||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
<span class="fryas">ALDER</span> in [[Alderga and Aldergamouth|<span class="fryas">ALDER-GÁ</span>]] was interpreted by Jensma as ''Oude''. Other translators did not translate it. Study of the word in other contexts suggests that it rather means ''of all'' (Dutch: ''aller-''): | |||
<u> | <u><span class="fryas">ALD</span></u> — Oldest of all, Dutch: ''alleroudste'' | ||
* VSA | * <span class="fryas">VSA <u>ALDER ALDESTA</u> SKRIFTUN</span> | ||
* THET | * <span class="fryas">THET <u>ALDER.ALDESTA</u> JEFTHA OVER.ALDESTA</span> | ||
<u> | <span class="fryas"><u>BEST</u></span> — Best of all, Dutch: ''allerbeste'' | ||
* THA | * <span class="fryas">THA <u>ALDERBESTE</u> FRYASBERN</span> | ||
* SIN | * <span class="fryas">SIN <u>ALDERBESTA</u> STJÛRAR</span> | ||
* SKIATA SA.R A | * <span class="fryas">SKIATA SA.R A <u>ALDERBESTA</u> MÉI</span> | ||
<u> | <span class="fryas"><u>DRIST</u></span> — Most daring/rebellious of all, Dutch: ''allerdrieste'' (rare, archaic) | ||
* <span class="fryas">THA <u>ALDER.DRISTA</u> MÀNNISKA</span> (used twice in [[EN134.22 Disobedience|ch. T2a.]]) | |||
<u> | <span class="fryas"><u>GRÁT</u></span> — Greatest (or largest) of all, Dutch: ''allergrootste'' | ||
* THI FON TEXLAND IS THA | * <span class="fryas">THI FON TEXLAND IS THA <u>ALDERGRÁTESTE</u></span> | ||
* | * <span class="fryas"><u>ALDERGRÁTESTE</u> THÉRA KÉNINGAR</span> | ||
* THA | * <span class="fryas">THA <u>ALDERGRÁTESTE</u> Á.DISKA</span> | ||
<u> | <span class="fryas"><u>MINEST</u></span> — Least (most minor) of all, Dutch: ''allerminste'' | ||
* FÁRET | * <span class="fryas">FÁRET <u>ALDERMINESTA</u> LIK FÉR.HÉMANDE BISKÁWADE</span> | ||
<u>Other</u> | <u>Other</u> | ||
* | * <span class="fryas"><u>ALDERLANGNE</u> NÉI HJARA BIGRIP</span> — '''''entirely''' (more lit.: '''eternally''') under their control'' (see [https://www.koeblergerhard.de/afries/afries_a.html Koebler]: ''alderlang'') | ||
=== Derived from <span class="fryas">ALD</span> (old), probably: === | |||
* <span class="fryas">HI WAS VRESTE <u>ALDERMÀN</u></span> — ''[[wikt:alderman|alderman]]'': lit.: ''elderman'' or ''man of all''? Elsewhere <span class="fryas">ÔLDERMÔN</span> was used twice. (Related to <span class="fryas">ULDERMANKES</span>?) | |||
* <span class="fryas">VSA ÉNFALDA ALDERA</span> — ''our modest '''elders''''' | |||
[[Category:Word Studies]] | [[Category:Word Studies]] | ||
Latest revision as of 09:46, 31 March 2026
ALDER in ALDER-GÁ was interpreted by Jensma as Oude. Other translators did not translate it. Study of the word in other contexts suggests that it rather means of all (Dutch: aller-):
ALD — Oldest of all, Dutch: alleroudste
- VSA ALDER ALDESTA SKRIFTUN
- THET ALDER.ALDESTA JEFTHA OVER.ALDESTA
BEST — Best of all, Dutch: allerbeste
- THA ALDERBESTE FRYASBERN
- SIN ALDERBESTA STJÛRAR
- SKIATA SA.R A ALDERBESTA MÉI
DRIST — Most daring/rebellious of all, Dutch: allerdrieste (rare, archaic)
- THA ALDER.DRISTA MÀNNISKA (used twice in ch. T2a.)
GRÁT — Greatest (or largest) of all, Dutch: allergrootste
- THI FON TEXLAND IS THA ALDERGRÁTESTE
- ALDERGRÁTESTE THÉRA KÉNINGAR
- THA ALDERGRÁTESTE Á.DISKA
MINEST — Least (most minor) of all, Dutch: allerminste
- FÁRET ALDERMINESTA LIK FÉR.HÉMANDE BISKÁWADE
Other
- ALDERLANGNE NÉI HJARA BIGRIP — entirely (more lit.: eternally) under their control (see Koebler: alderlang)
Derived from ALD (old), probably:
- HI WAS VRESTE ALDERMÀN — alderman: lit.: elderman or man of all? Elsewhere ÔLDERMÔN was used twice. (Related to ULDERMANKES?)
- VSA ÉNFALDA ALDERA — our modest elders