Jump to content

MÉID: Difference between revisions

From Oera Linda Wiki
add
No edit summary
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<span class="fryas">MÉID(E)</span>, plur. <span class="fryas">-UM/-A</span> can mean (apparently, through context) feasting hall or gift.<blockquote>''Among the early Germanic peoples, a '''mead hall''' or '''feasting hall''' was a large building with a single room.'' ([[wikipedia:Mead_hall|wikipedia]])</blockquote><u>16c. Friso: Praise and Suspicion</u>
[14-7-2025] Reconsidering ''mead halls''. Fragments in [[EN150.19 Saxons|U2c. Saxon Alliance]] and [[EN195.01 Preparation|Za. War Games]] <span class="fryas">MÉID(E)</span> is singular and (<span class="fryas">IN)VPPA</span> suggests it should rather be ''on the meadow.''
<span class="fryas">MÉID(E)</span>, plur. <span class="fryas">-UM/-A</span> can mean (apparently, through context) feasting hall or gift.<blockquote>''Among the early Germanic peoples, a '''mead hall''' or '''feasting hall''' was a large building with a single room.'' ([[wikipedia:Mead_hall|wikipedia]])</blockquote><u>[[EN150.19 Saxons|U2c.]] Friso: Saxon Alliance</u>


[<nowiki/>[[151]]/05] When his young men came to '''mead halls''' (<span class="fryas">MÉID</span>) to dance with the youth, they ordered baskets full of spiced cake, and tons of the best beer.
[<nowiki/>[[151]]/09] When his young men came <s>'''to''' '''the''' '''mead halls'''</s> <u>'''''upon the meadow''''' [?]</u> (<span class="fryas">VPPA THÉRE MÉID</span>) to dance with the youth, they ordered baskets full of spiced cake and barrels (or even whole tuns) of the best beer.


[<nowiki/>[[151]]/15] all of whom had money in their purses and brought with them presents or '''gifts''' (<span class="fryas">MÉIDA</span>), and who carelessly wined and dined in the '''mead halls''' (<span class="fryas">MÉID</span>).
[<nowiki/>[[151]]/15] all of whom had money in their purses and brought with them trinkets or '''gifts''' (<span class="fryas">MÉIDA</span>), and who wined and dined carefree <s>'''in the''' '''mead halls'''</s> <u>'''''upon the meadow''''' [?]</u> (<span class="fryas">VPPA THÉRE MÉID</span>).


[<nowiki/>[[151]]/25] you will be able to offer your brides much richer '''gifts''' (<span class="fryas">MÉIDA</span>)
[<nowiki/>[[151]]/25] you shall be able to offer your brides much richer '''gifts''' (<span class="fryas">MÉIDA</span>)


<u>16e. Gosa: Purity of Language</u>
<u>[[EN157.32 Gosa|U3b.]] Gosa: Purity of Language</u>


[<nowiki/>[[158]]] This '''gift''' (<span class="fryas">MÉIDE</span>) Wralda bestowed upon men
[<nowiki/>[[158]]] This '''gift''' (<span class="fryas">MÉIDE</span>) Wralda bestowed upon men


<u>19a. Askar Prepares for War</u>
<u>[[EN195.01 Preparation|Za.]] War Games</u>


[<nowiki/>[[197]]/15] instead of playing games in '''mead halls''' (<span class="fryas">MÉIDE</span>)
[<nowiki/>[[197]]/18] instead of playing games <s>'''in''' '''mead halls'''</s> <u>'''''upon the meadow''''' [?]</u> (<span class="fryas">INVPPA THÉRE MÉIDE</span>)


<u>19c. Reintia’s Dream</u>
<u>[[EN202.06 Reintia|Zc.]] Reintia’s Dream</u>


[<nowiki/>[[202]]/25] She traveled by night and spoke at all markets and in all '''mead halls''' (<span class="fryas">MÉIDUM</span>) by day.
[<nowiki/>[[202]]/25] She traveled by night and spoke at all markets and <u>'''''in all''' '''the''' '''mead halls''''' [?] (<span class="fryas">BINNA ALLE MÉIDUM</span>)</u> by day.
 
== Cognates and derived words ==
 
* meadow - English (Middle En.: ''medwe''; Old En.: ''mæd,'' ''mædwe, mæþ'')
* made, maat, mede, meet - Dutch
* miede - Frisian
* Matte - German
 
[https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=VMNW&id=ID14070 Meyen/meien] (to enjoy oneself) en [https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=MNW&id=63715 vermeyen/vermeien/vermeiden] (to relax in nature, to go out for one's pleasure, to enjoy oneself)
 
Mei, May (month name)
[[Category:Word Studies]]
[[Category:Word Studies]]

Latest revision as of 10:32, 23 February 2026

[14-7-2025] Reconsidering mead halls. Fragments in U2c. Saxon Alliance and Za. War Games MÉID(E) is singular and (IN)VPPA suggests it should rather be on the meadow.

MÉID(E), plur. -UM/-A can mean (apparently, through context) feasting hall or gift.

Among the early Germanic peoples, a mead hall or feasting hall was a large building with a single room. (wikipedia)

U2c. Friso: Saxon Alliance

[151/09] When his young men came to the mead halls upon the meadow [?] (VPPA THÉRE MÉID) to dance with the youth, they ordered baskets full of spiced cake and barrels (or even whole tuns) of the best beer.

[151/15] all of whom had money in their purses and brought with them trinkets or gifts (MÉIDA), and who wined and dined carefree in the mead halls upon the meadow [?] (VPPA THÉRE MÉID).

[151/25] you shall be able to offer your brides much richer gifts (MÉIDA)

U3b. Gosa: Purity of Language

[158] This gift (MÉIDE) Wralda bestowed upon men

Za. War Games

[197/18] instead of playing games in mead halls upon the meadow [?] (INVPPA THÉRE MÉIDE)

Zc. Reintia’s Dream

[202/25] She traveled by night and spoke at all markets and in all the mead halls [?] (BINNA ALLE MÉIDUM) by day.

Cognates and derived words

  • meadow - English (Middle En.: medwe; Old En.: mæd, mædwe, mæþ)
  • made, maat, mede, meet - Dutch
  • miede - Frisian
  • Matte - German

Meyen/meien (to enjoy oneself) en vermeyen/vermeien/vermeiden (to relax in nature, to go out for one's pleasure, to enjoy oneself)

Mei, May (month name)