Jump to content

EN026.21 Peace: Difference between revisions

From Oera Linda Wiki
Bruce (talk | contribs)
No edit summary
No edit summary
 
(13 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Ott 2023==
=={{Version_Ott}}==
'''4. From Minno’s Writings'''
'''F. Minno’s Writings'''


'''4a. Preventing War'''
'''1. Laws and Directives'''


'''[[026|[026/21]]]''' From Minno’s writings:<ref>‘Minno’ (<span class="fryas">MINNO</span>) — compare: Minos. A female version of this name, used elsewhere, is <span class="fryas">MINNA</span>; this word is also used as a verb meaning: ‘to love’.</ref>
'''a. Preventing War'''


If anyone is so wicked as to steal from our neighboring peoples, commit murderous deeds, burn houses, defile girls, or commit any other deed that is wicked, and our neighbors wish to have it avenged, then it is right to arrest the culprit and execute him in their presence, to prevent it leading to a war in which the innocent would pay the price for the guilty.
'''[[026|26.21]]''' From Minno’s writings:<ref>‘Minno’ (<span class="fryas">MINNO</span>) — compare: Minos. A female version of this name, used elsewhere, is <span class="fryas">MINNA</span>; this word is also used as a verb meaning: ''to love''.</ref>


If they wish to spare his life and allow him to purchase clemency, that may '''[[027|[027]]]''' be tolerated. But if the culprit is a king, a reeve, an alderman, or any one else who must uphold morals, we must make good for that evil, and the culprit must have his punishment.  
If anyone is so wicked as to steal from our neighboring peoples, commit murderous deeds, burn houses, defile girls, or commit any other deed that is wicked, and our neighbors wish to have it avenged, then it is right to arrest the culprit and execute him in their presence to prevent it leading to a war in which the innocent would pay the price for the guilty.


If he bears an honorable name from his ancestors on his shield, his kinsmen shall no longer have the right to use that name, in order that families will feel responsible for one another’s conduct.
If they wish to spare his life and allow him to purchase clemency, that may '''[[027|[027]]]''' be tolerated, though if the culprit is a king, a reeve, an alderman, or any one else charged with upholding morality, we must make good the evil.<ref>The emphasis here is likely on ''we'', i.e., the community as a whole must bear responsibility for the conduct of the authority figure.</ref> But the culprit must have his punishment.  


==Notes==
If he bears an honorable name from his ancestors on his shield, his kinsmen shall no longer have the right to bear the name, in order that families will feel responsible for one another’s conduct.
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed">
 
===Notes===
<references />
<references />
</div>
==Sandbach 1876==
<div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed">
'''[p.39 cont.]''' From Minno's Writings.


If any one should be so wicked as to commit robbery, murder, arson, rape, or any other crime, upon a neighbouring state, and our people wish to inflict punishment, the culprit shall be put to death in the presence '''[p.41]''' of the offended, in order that no war may arise, and the innocent suffer for the guilty. If the offended will spare his life and forego their revenge, it may be permitted. If the culprit should be a king, Grevetman, or other person in authority, we must make good his fault, but he must be punished.
{{Chapter Navigation|normal=EN027.12 Seafarers|back=EN025.04 Security}}
=={{Title other languages}}==
<span>
:<div class="emoji flag de"></div> '''[[DE026.21 Frieden]]'''
:<div class="emoji flag es"></div> '''[[ES026.21 Paz]]'''
:<div class="emoji flag fs"></div> '''[[FS026.21 FRÉTHO|FS026.21 <span class="fryas">FRÉTHO</span>]]'''
:<div class="emoji flag nl"></div> '''[[NL026.21 Vrede]]'''
:<div class="emoji flag no"></div> '''[[NO026.21 Fred]]'''</span>


If he bears on his shield the honourable name of his forefathers, his kinsmen shall no longer wear it, in order that every man may look after the conduct of his relatives.
=={{Other EN}}==
</div>
Chapter F: [[F Sandbach|Sandbach 1876]]


[[Category:English Translations]]
[[Category:English Translations]]
__FORCETOC__
{{DEFAULTSORT:^F. Minno’s Writings^}}
{{DEFAULTSORT:^Chapter 04 Minno's Writings^}}
{{Chapter Navigation|normal=En 04b Laws for Seafarers|back= En 03e Security}}

Latest revision as of 08:33, 31 March 2025

Ott 2025

F. Minno’s Writings

1. Laws and Directives

a. Preventing War

26.21 From Minno’s writings:[1]

If anyone is so wicked as to steal from our neighboring peoples, commit murderous deeds, burn houses, defile girls, or commit any other deed that is wicked, and our neighbors wish to have it avenged, then it is right to arrest the culprit and execute him in their presence to prevent it leading to a war in which the innocent would pay the price for the guilty.

If they wish to spare his life and allow him to purchase clemency, that may [027] be tolerated, though if the culprit is a king, a reeve, an alderman, or any one else charged with upholding morality, we must make good the evil.[2] But the culprit must have his punishment.

If he bears an honorable name from his ancestors on his shield, his kinsmen shall no longer have the right to bear the name, in order that families will feel responsible for one another’s conduct.

Notes

  1. ‘Minno’ (MINNO) — compare: Minos. A female version of this name, used elsewhere, is MINNA; this word is also used as a verb meaning: to love.
  2. The emphasis here is likely on we, i.e., the community as a whole must bear responsibility for the conduct of the authority figure.

Continue Reading

EN025.04 Security ᐊ previous/next ᐅ EN027.12 Seafarers


In other languages

DE026.21 Frieden
ES026.21 Paz
FS026.21 FRÉTHO
NL026.21 Vrede
NO026.21 Fred

Other English translations

Chapter F: Sandbach 1876