EN014.09 Festa: Difference between revisions

    From Oera Linda Wiki
    (make notes and Sandbach expandable)
    (link Krodo in Saxon Chronicle)
     
    (18 intermediate revisions by 2 users not shown)
    Line 1: Line 1:
    ==Ott 2023==
    =={{Version_Ott}}==
    '''2g. Festa: Laws and Frya’s Day'''
    '''D. At Three Burgs'''


    '''[[014|[014/09]]]''' This Festa has said:
    '''5. Festa’s Guidance'''


    “All rules that endure for one ‘eaw’ — that is one hundred years — with the Bearer and his wheel may,<ref>‘endure (...) with the Bearer’ (<span class="fryas">KRODAR</span>: wheelbarrower) ‘and its wheel’ (<span class="fryas">JOL</span>: Yule, wheel of time) — metaphor for enduring, explained on page [045]; <span class="fryas">KRODAR</span> could be related to Chronos and Krotos from Greek and Krodo from Germanic traditions. Note that the constellation ‘Great Bear’ does look more like a barrow (Old English: baer) than like a bear; ‘eaw’ (<span class="fryas">ÉW</span>) — Dutch cognate: eeuw (century).</ref> on the advice of the mother and by common consent, be written on the walls of the burgs. Once they have been written upon the walls, they are ‘eawa’: laws, and it is our duty to honor them. If necessity or coercion come to give us rules that are in conflict with our laws and customs, then people must do as required. But when the troubles have passed, then one must always return to the old ways. That is Frya’s will, and so it must be of all her children.”
    '''[[014|14.09]]''' This Festa has said:


    Festa said:
    :All rules that endure for one ‘eaw’ — that is one hundred years — with the Bearer and his Wheel may,<ref>‘endure (...) with the Bearer’ (<span class="fryas">KRODAR</span>: wheelbarrower) ‘and his wheel’ (<span class="fryas">JOL</span>: Yule, wheel of time) — metaphor for enduring, explained in '''[[EN045.01 Yule|45.01]]'''; <span class="fryas">KRODAR</span> seems related to Chronos and Krotos from Greek and [https://daten.digitale-sammlungen.de/bsb00025661/image_37 Krodo] from Germanic traditions. Note that the constellation ‘Great Bear’ indeed looks more like a barrow (Old English: baer) than like a bear; ‘eaw’ (<span class="fryas">ÉW</span>) — Dutch: eeuw (century), eeuwig (eternal).</ref> on the advice of the mother and by common consent, be written on the walls of the burgs. Once they have been written upon the walls, they are ‘eawa’: laws, and it is our duty to honor them. Should necessity or coercion come to give us rules in conflict with our laws and customs, then people must do as demanded. But when the troubles have passed, then one must always return to the old ways. That is Frya’s will, and so must it be of all her children.


    “All things one wishes to set in motion, whatever they may be, on the day that we have dedicated to Frya,  shall always go amiss.” Since time has proven that she was right, it has become a law that, absent necessity or coercion, on Frya’s Day, none may do otherwise than to celebrate joyful feasts.
    Festa also said:


    ==Notes==
    :All things one wishes to undertake, whatever they may be, on the day that we have dedicated to Frya,  shall always go awry.
    <div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed">
    <references />
    </div>


    ==Sandbach 1876==
    Since time has proven that she was right, it has become a law that, absent necessity or coercion, Frya’s Day shall be reserved for joyful feasting.
    <div class="toccolours mw-collapsible mw-collapsed">
    '''[p.23 cont.]''' This Has Fasta Spoken.


    All the regulations which have existed a century, that is, a hundred years, may by the advice of the Eeremoeder, with the consent of the community, be inscribed upon the walls of the citadel, and when inscribed on the walls they become laws, and it is our duty to respect them all. If by force or necessity any regulations should be imposed upon ne at variance with our laws and customs, we must submit; but should we be released, we must always return to our own again. That is Frya's will, and must be that of all her children.
    ===Notes===
    <references />


    '''[p.25]''' Fasta Said—
    {{Chapter Navigation|normal=EN015.01 Burg|back=EN011.13 Tex}}
    =={{Title other languages}}==
    <span>
    :<div class="emoji flag de"></div> '''[[DE014.09 Festa]]'''
    :<div class="emoji flag es"></div> '''[[ES014.09 Festa]]'''
    :<div class="emoji flag fs"></div> '''[[FS014.09 FÀSTA|FS014.09 <span class="fryas">FÀSTA</span>]]'''
    :<div class="emoji flag nl"></div> '''[[NL014.09 Festa]]'''
    :<div class="emoji flag no"></div> '''[[NO014.09 Festa]]'''</span>


    Anything that any man commences, whatever it may be, on the day appointed for Frya's worship shall eternally fail, for time has proved that she was right; and it is become a law that no man shall, except from absolute necessity, keep that day otherwise than as a joyful feast.
    =={{Other EN}}==
    </div>
    Chapter D: [[D Sandbach|Sandbach 1876]]


    [[Category:English Translations]]
    [[Category:English Translations]]
    __FORCETOC__
    {{DEFAULTSORT:^D. At Three Burgs^}}
    {{DEFAULTSORT:^Chapter 02 On Three Burgs^}}
    {{Chapter Navigation|normal=En 03a Burg Laws|back= En 02f Tex}}

    Latest revision as of 11:36, 12 March 2025

    Ott 2025

    D. At Three Burgs

    5. Festa’s Guidance

    14.09 This Festa has said:

    All rules that endure for one ‘eaw’ — that is one hundred years — with the Bearer and his Wheel may,[1] on the advice of the mother and by common consent, be written on the walls of the burgs. Once they have been written upon the walls, they are ‘eawa’: laws, and it is our duty to honor them. Should necessity or coercion come to give us rules in conflict with our laws and customs, then people must do as demanded. But when the troubles have passed, then one must always return to the old ways. That is Frya’s will, and so must it be of all her children.

    Festa also said:

    All things one wishes to undertake, whatever they may be, on the day that we have dedicated to Frya, shall always go awry.

    Since time has proven that she was right, it has become a law that, absent necessity or coercion, Frya’s Day shall be reserved for joyful feasting.

    Notes

    1. ‘endure (...) with the Bearer’ (KRODAR: wheelbarrower) ‘and his wheel’ (JOL: Yule, wheel of time) — metaphor for enduring, explained in 45.01; KRODAR seems related to Chronos and Krotos from Greek and Krodo from Germanic traditions. Note that the constellation ‘Great Bear’ indeed looks more like a barrow (Old English: baer) than like a bear; ‘eaw’ (ÉW) — Dutch: eeuw (century), eeuwig (eternal).

    Continue Reading

    EN011.13 Tex ᐊ previous/next ᐅ EN015.01 Burg


    In other languages

    DE014.09 Festa
    ES014.09 Festa
    FS014.09 FÀSTA
    NL014.09 Festa
    NO014.09 Festa

    Other English translations

    Chapter D: Sandbach 1876