011-e: Difference between revisions
No edit summary |
|||
(29 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#widget:FryasFontPicker}} | {{#widget:FryasFontPicker}} | ||
Raw transcription: [[011-012]] | |||
<div class="manuscr_compar"> | <div class="manuscr_compar"> | ||
Line 12: | Line 13: | ||
<div class="right"> | <div class="right"> | ||
== | =={{Title_transcription}}== | ||
<div class="fryas" style="max-width:500px"> | |||
(THÀT LÁND FON HWÉR HJU WAS VPFÁREN) <span class="page">[011]</span> WAS NW EN STRÁM. ÀND BUTA HJRA TEX WAS THÉRIN ELLA BIDVLWEN HWAT FON HJRA HANDUM KVMEN WAS. | |||
< | HÉRIGA BÀRN. <span class="page">[5]</span> THA HJA TO-RASELVA WÉRON, THA MÁKADON HJA THIT HÁGE THERP BVWADON THAS BURCH THÉR VPPA. ANDA WÁGUM THESSA WRYTON HJA THENE TEX. ÀND VMBE THAT ALLERA-MANNALIK HJA SKOLDE MÜGA FINDA HÀVATH HJA THÀT LAND RONDOMME <span class="page">[10]</span> TEXLAND HÉTEN. THÉRVMBE SKIL-ET BILÍWA ALWENNE JRTHA, JRTHA SY. | ||
---- | |||
<span class="page">(11.13)</span> TEX FRYAS. | |||
HELD BÉID THA FRYA. TO THA LESTA SKILUN HJA MY <span class="page">[15]</span> WITHERSJA. THACH THÉRA ALLÉNA MÉI IK AS FRY KÀNNA THÉR NÉN SLÁF IS FON EN ÔTHER NI FON SINE TOCHTA. | |||
HÍR IS MIN RÉD. | HÍR IS MIN RÉD. | ||
1. SAHWERSA THJU NÉD ÀRG SY | 1. SAHWERSA THJU NÉD ÀRG SY, ÀND GODE RÉD ÀND GODE DÉD NAWET MAR NE FORMÜGE HROP <span class="page">[20]</span> THÀN THI GÁST WRALDAS AN. MEN J NE MOT-IM NAVT ANHROPA BIFÁRA ALLE THINGA PROVAD SEND. THA IK SEZ JO MITH RÉDNE ÀND TID SKIL-ET WÁRA. THA MODELÁSA SKILUN IMMER SWIKA VNDER HJARA AJN LÉD. <span class="page">[25]</span> | ||
2. | 2. WRALDAS GÁST MÉI MÀN ALLÉNA KNIBUWGJANDE TANK TOWÍA, JÁ THRJU WÁRA. FAR HWAT JV FON HIM NOTEN HÀVE FAR HWAT JV NITH ÀND FARA HÁPE THÉR HY JO LÉT AN ANGA TIDA. <span class="page">[30]</span> | ||
3. J HÀVATH SJAN HO RING IK HELPE LÉNDE. DVA AL ÉN MITH JO NÉSTON. MEN NE TOF NAVT TIL MÀN (<span class="page">[012]</span> JO BÉDEN HETH.) | 3. J HÀVATH SJAN HO RING IK HELPE LÉNDE. DVA AL ÉN MITH JO NÉSTON. MEN NE TOF NAVT TIL MÀN (<span class="page">[012]</span> JO BÉDEN HETH.) | ||
</div> | </div> | ||
</div> | </div> | ||
</div> | </div> | ||
=={{ | =={{title_edits_and_notes}}== | ||
=={{ | ==={{title_spelling_edits}}=== | ||
<span class="fryas"><span class="page">[1]</span> HIRA → HJRA <span class="page">[2]</span> HÔNDUM → HANDUM <span class="page">[3]</span> KÉMEN → KVMEN <span class="page">[6]</span> THÁS → THAS <span class="page">[7]</span> WÀGRUM → WÁGUM <span class="page">[10]</span> ÀT → ET <span class="page">[11]</span> SÍ → SY <span class="page">[15]</span> HWITHER.SJA → WITHERSJA <span class="page">[18] added</span> 1. <span class="page">[21]</span> PRVVATH<ref><span class="fryas">PRVVATH</span> is intentionally transcribed with <span class="fryas">VV</span> rather than <span class="fryas">W</span>. It is likely related to the Old Frisian verb <i>prōvia</i>, “examine, prove.” The descendants in Germanic languages did not evolve to have a [w]-like sound (e.g. NL <i>proeven</i>, DE <i>prüfen</i>, EN <i>prove</i>, DA <i>prøve</i>), so it is more likely that <span class="fryas">VV</span> is correct. A variation elsewhere is <span class="fryas">HJA HÀVON THIN SALT PROVAD.</span></ref> → PROVAD <span class="page">[22]</span> RÉDENE → RÉDNE <span class="page">[23]</span> ÀMMAR → IMMER <span class="page">[27]</span> TÁNK → TANK, WARA → WÁRA <span class="page">[31]</span> HÀWED → HÀVATH</span> | |||
<span class="fryas"><span class="page">[8]</span> ALLERA MANNALIK → | ==={{title_punctuation_changes}}=== | ||
<span class="fryas"><span class="page">[2]</span> THÉR.IN → THÉRIN <span class="page">[5]</span> RA SELVA → RASELVA <span class="page">[8]</span> ALLERA MANNALIK → ALLERA.MANNALIK <span class="page">[10]</span> TEX.LAND → TEXLAND <span class="page">[13]</span> FRYA.S → FRYAS <span class="page">[20]</span> WR.ALDAS → WRALDAS <span class="page">[22]</span> WÁRA → WÁRA. <span class="page">[26]</span> WR.ALDAS → WRALDAS</span> | |||
==Notes== | ===Notes=== | ||
<references /> | <references /> | ||
==Translations== | ==Translations== | ||
{| class="wikitable" style="margin-left: 0px; margin-right: auto;" | {| class="wikitable" style="margin-left: 0px; margin-right: auto;" | ||
|''' | |'''9.18''' | ||
|[[ | |[[DE009.18 Frya|<div class="emoji flag de"></div> DE]] | ||
|[[ | |[[EN009.18 Frya|<div class="emoji flag uk"></div> EN]] | ||
|[[ | |[[ES009.18 Frya|<div class="emoji flag es"></div> ES]] | ||
|[[NL009.18 Frya|<div class="emoji flag nl"></div> NL]] | |||
|[[NO009.18 Frya|<div class="emoji flag no"></div> NO]] | |||
|- | |- | ||
|'''[ | |'''11.13''' | ||
|[[ | |[[DE011.13 Tex|<div class="emoji flag de"></div> DE]] | ||
|[[ | |[[EN011.13 Tex|<div class="emoji flag uk"></div> EN]] | ||
|[[ | |[[ES011.13 Tex|<div class="emoji flag es"></div> ES]] | ||
|[[NL011.13 Tex|<div class="emoji flag nl"></div> NL]] | |||
|[[NO011.13 Tex|<div class="emoji flag no"></div> NO]] | |||
|} | |} | ||
==Continue Reading== | ==Continue Reading== | ||
'''[[010-e|[010]]]''' ᐊ previous/next ᐅ '''[[012-e|[012]]]''' | |||
'''[[010|[010]]]''' ᐊ previous/next ᐅ '''[[012|[012]]]''' | [[Category:Ms pages with edited transcription]] | ||
[[Category:Ms pages]] | |||
{{DEFAULTSORT:^Parts I and II^}} | {{DEFAULTSORT:^Parts I and II^}} | ||
__NOTOC__ |
Latest revision as of 22:31, 26 January 2025
Edited transcription
(THÀT LÁND FON HWÉR HJU WAS VPFÁREN) [011] WAS NW EN STRÁM. ÀND BUTA HJRA TEX WAS THÉRIN ELLA BIDVLWEN HWAT FON HJRA HANDUM KVMEN WAS.
HÉRIGA BÀRN. [5] THA HJA TO-RASELVA WÉRON, THA MÁKADON HJA THIT HÁGE THERP BVWADON THAS BURCH THÉR VPPA. ANDA WÁGUM THESSA WRYTON HJA THENE TEX. ÀND VMBE THAT ALLERA-MANNALIK HJA SKOLDE MÜGA FINDA HÀVATH HJA THÀT LAND RONDOMME [10] TEXLAND HÉTEN. THÉRVMBE SKIL-ET BILÍWA ALWENNE JRTHA, JRTHA SY.
(11.13) TEX FRYAS.
HELD BÉID THA FRYA. TO THA LESTA SKILUN HJA MY [15] WITHERSJA. THACH THÉRA ALLÉNA MÉI IK AS FRY KÀNNA THÉR NÉN SLÁF IS FON EN ÔTHER NI FON SINE TOCHTA.
HÍR IS MIN RÉD.
1. SAHWERSA THJU NÉD ÀRG SY, ÀND GODE RÉD ÀND GODE DÉD NAWET MAR NE FORMÜGE HROP [20] THÀN THI GÁST WRALDAS AN. MEN J NE MOT-IM NAVT ANHROPA BIFÁRA ALLE THINGA PROVAD SEND. THA IK SEZ JO MITH RÉDNE ÀND TID SKIL-ET WÁRA. THA MODELÁSA SKILUN IMMER SWIKA VNDER HJARA AJN LÉD. [25]
2. WRALDAS GÁST MÉI MÀN ALLÉNA KNIBUWGJANDE TANK TOWÍA, JÁ THRJU WÁRA. FAR HWAT JV FON HIM NOTEN HÀVE FAR HWAT JV NITH ÀND FARA HÁPE THÉR HY JO LÉT AN ANGA TIDA. [30]
3. J HÀVATH SJAN HO RING IK HELPE LÉNDE. DVA AL ÉN MITH JO NÉSTON. MEN NE TOF NAVT TIL MÀN ([012] JO BÉDEN HETH.)
Edits and Notes
Spelling, grammar and idiomatic edits
[1] HIRA → HJRA [2] HÔNDUM → HANDUM [3] KÉMEN → KVMEN [6] THÁS → THAS [7] WÀGRUM → WÁGUM [10] ÀT → ET [11] SÍ → SY [15] HWITHER.SJA → WITHERSJA [18] added 1. [21] PRVVATH[1] → PROVAD [22] RÉDENE → RÉDNE [23] ÀMMAR → IMMER [27] TÁNK → TANK, WARA → WÁRA [31] HÀWED → HÀVATH
Punctuation changes
[2] THÉR.IN → THÉRIN [5] RA SELVA → RASELVA [8] ALLERA MANNALIK → ALLERA.MANNALIK [10] TEX.LAND → TEXLAND [13] FRYA.S → FRYAS [20] WR.ALDAS → WRALDAS [22] WÁRA → WÁRA. [26] WR.ALDAS → WRALDAS
Notes
- ↑ PRVVATH is intentionally transcribed with VV rather than W. It is likely related to the Old Frisian verb prōvia, “examine, prove.” The descendants in Germanic languages did not evolve to have a [w]-like sound (e.g. NL proeven, DE prüfen, EN prove, DA prøve), so it is more likely that VV is correct. A variation elsewhere is HJA HÀVON THIN SALT PROVAD.
Translations
9.18 | DE | EN | ES | NL | NO |
11.13 | DE | EN | ES | NL | NO |
Continue Reading