045-046
Appearance
(Redirected from 046)
Manuscript pages and raw transcription
Edited transcription: 045-e, 046-e
| [045] | 45. |
|---|---|
| 1 | THÀT HÍR VNDE STAT IS INUT THA WÀGAR THÉRE |
| WÁRA-BURCH WRITEN. ~~~~~~~~~~. | |
| - | |
| (lines 3-8 have three wheels, | |
| 5 | each with a word around it: |
| Wralda, t-Anfang, and t-Bijin.) | |
| - | |
| - | |
| HWÀT HIR BOPPA STÀT S?ND THI TÉKNA FON | |
| 10 | THÀT JOL. THAT IS THÀT FORMA SINNEBILD WR-AL |
| DA-S. AK FON T-ÁNFANG JEFTHA T-BIJIN WÉRUT | |
| TID KÉM. THÀT IS THENE KRODER THÉR ÉVG MITH | |
| THÀT JOL MOT OMMEHLÁPE. THANA HETH FRYA | |
| THAT STANDSKRIFT * THAT HJA BRUKTE TO HJRA | |
| 15 | TEX. THÁ FÀSTA ÉRE-MODER WÉRE HETH HJU |
| -R THÀT RUN JEFTHA HLAPANDE SKRIFT FON MAK | |
| -AD. THER WITKÉNING. THÀT IS SÉKÉNING. GOD- | |
| FRÉJATH THENE ALDA. HETH THÉR ASVNDERGANA | |
| TELNOMAR FON MAKAD FÁR STAND ÀND | |
| 20 | RUNSKRIFT BÉDE. T-IS HÉRVMBE NAVT TO DROK |
| THÀT WY R-JÉRLIKS ÉNIS FÉST VR FÍRJA. WI MÜG | |
| -ON WRALDA ÉVG THANK TOWYA THÀT HI SIN | |
| GÁST SA HERDE INVR VSA ÉTHLA HETH FÁRA | |
| LÉTA. VNDER HIRA TID HETH FINDA AK EN SKR- | |
| 25 | -IFT UTFVNDEN. MEN THAT WÉRE SA HÁGFÁR |
| -ANDE ÀND FVL MITH FRISLA ÀND KROLUM | |
| THÀT THA ÀFTERKVMANDA THÉROF THJU BITJVD | |
| -NESE RING VRLÉREN HÀVE. ÀFTERNÉI HÀVON | |
| HJA VS SKRIFT LÉRED BINOMA THA FINNA. | |
| 30 | THA THYRJAR ÀND THA KRÉKA-LANDAR. MEN HJA |
| NISTON NAVT GOD THÀT ET FON ET JOL MAKAD | |
| WAS ÀND THÀT-ET THÉRVMBE ALTID SKRÉVEN | |
| * MAKAD- |
| [046] | 46. |
|---|---|
| 1 | WRDEN MOSTE MITH SON OM. THÉRBY WIL |
| DON HJA THÀT HJARA SKRIFT VNLÉSBÉR SKOL | |
| WÉSA FAR ORA FOLKUM. HWAND HJA HÀVATH | |
| ALTID HÉMNESA. THUS TO DVANDE SIND HJA | |
| 5 | HERDE FON-A WIS RAKATH. THÉR-MÉTE THAT THA |
| BÀRN THA SKRIFTUN HJARAR ALDRUM AM- | |
| -PER LÉSA EN MÜGA. DAHWILE WY VSA | |
| ALDER ALDESTA SKRIFTUN ÉVIN RÉD LÉSA | |
| MÜGA AS THÉRA THÉR JESTER SKRÉVEN SIND. | |
| 10 | HIR IS THÀT STANDSKRIFT. THÉRVNDER THÀT RUN |
| -SKRIFT. FORTH THA TÀL-NOMAR A BYDER WISA | |
| - | |
| (see image) | |
| - | |
| 15 | - |
| - | |
| - | |
| - | |
| - | |
| 20 | - |
| - | |
| - | |
| - | |
| - | |
| 25 | - |
| - | |
| - | |
| - | |
| - | |
| 30 | - |
| - | |
| - |
Translations
| 45.01 — 47.04 | DE | EN | ES | FS | NL | NO |

