THÁ
[unfinished study]
THÁ is used (mostly?) to designate a time/moment: when .../as ...; However, some fragments are unclear. When repeated (THÁ ... THÁ ...), it would literally be "when (X happened), then (Y happened)", but there may be exeptions.
fragments
This list of fragments may not be complete and is not sorted in any order yet.
1. THÁ ... THÁ ...
1b [002/30] THÁ THENE MÁGÍ THÀT ANDA NÒS KRYG... THÁ ...
When the magus got wind of this, he...
1b [003/05] THÁ THA SKIN.SLÁVONA VSA TÁL MÀCHTICH WÉRON ... THÁ ...
When the quasi-slaves had mastered our language, they...
2a [006/05] THÁ THAT DÉN WAS... THÁ ...
when that had been done..., Frya...
4g [039/15] THÁ THA.K RA NW TALTH HÉDE... THA [not accented] WILDET FOLK... [function of THA in THA.K unclear]
after I explained to them..., the people...
4g [039/20] THACH THÁ THA FORSTA SAGON ... THÁ ...
But when the princes saw..., they...
8b [054/05] THÁ THENE MÁGÍ FORNÔM... THÁ ...
When the magus heard..., he...
10b [078/10] THA[CH] THÁ SVME VRBASTERE STÉDJAR... THÁ ...
But, as some..., they...
18 [191/05] THÁ THA KÀNINGGAR ET ALSA WÍD BROCHT HÉDE ... THÁ ...
Once the kings had accomplished..., they...
19b [199/20] THÁ THA TRÔJANA ... THÁ ...
After the Trojans... they...
2. THÁ (without repetition)
[053/05] MEN THÁ THA BURCH.HÉRA THAT FÁTA.
But when the burg lords realized this,
[054/01] THÁ THA NORTHESKA BROTHAR
When the northern brothers
[060/05] THÁ THA THÍRJAR THUS FRY SPEL HÉDON
As the Tyrians thus had free rein,
[061/20] THÁ THA GOLA THAT WISTON
When the Gools realized this, (or: "Because the Gools knew this,"?)
[066/10] THÁ STRÁMADA THÀT OR.A SKELDA FOLK TO HÁPA
(freely translated)
[] THÁ THA FINNA THUS SAGON
who, seeing... (for: "when the...")
[] THÁ THA STJURAR ANDA KRÉKE LÉJON
As the steersmen lay waiting in the creek
[] THÁ THA LERSTE WILLE FONDEN IS
when the last will of Frana was found
[] THÁ THA SÉ.LANDAR WÉI BRIT [150] WÉRON
When the Sealanders had left,
[] THA[CH] THÁ WI HJAM FON VSA ÍSERA WÉPNE VRSELLA WILDE
But when we offered...
[] THÁ THI STORN WR WÉR
When this storm had passed
[] THÁ THJU LÔNGE SKÀRE UT SJOCHT WÉRE
When the procession was out of sight
[] THÁ THI ALLE TOBEK WÉRON
When they were back
[] THÁ THAT.ER FJVWER ÀND TVINTICH JÉR WÉRE
When he was
[] THÁ THAT.ER ÉN JÉR KENING WÉRE
When he had been king
[] THÁ HJA SACH THÀT ALLE ÔGON VPPER FÀSTIGATH WÉRON
When she saw that all eyes were fixed upon her