Jump to content

EN006.12 Creation

From Oera Linda Wiki
Revision as of 09:26, 4 September 2025 by Jan (talk | contribs) (Tempo and note)

Ott 2025

D. At Three Burgs

2. Our Primal History

6.12 This is our primal history:

Wralda, who is wholly good and eternal, created Tempo (the celectial and natural cycles and rhythms).[1]

From this came time, and time wrought all things; even the very Earth herself.

Earth bore all grasses, herbs, and trees; all cherished creatures and all dreaded creatures.

All that is good and dear, she brought forth by day, and all that is evil and fearsome brought she forth by night.

After the twelfth coming of the Yule Season,[2] she bore three girls:

Lyda was of glowing hot, Finda of hot, and Frya of warm substance.

Upon their birth, Wralda fed each of them with his breath so that mankind should be bound to him.[3]

As they matured, their dreams became lush and pleasureful.[4]

Wralda’s rod penetrated them,[5] and so each bore twelve sons and twelve daughters; twins each Yuletide.

Of these, all mankind has come.

Notes

  1. Tempo (<span class="fryas">T-ANFANG</span>) — this Fryas word will have been the origin of Tanfana/Tamfana, temple, and Latin tempus. The word is composed of the article <span class="fryas">T</span> (the) and <span class="fryas">ANFANG</span> (start, beginning).
  2. ‘coming of the Yule Season’ (JOLFÉRSTE) — lit.: ‘Yulefeast’.
  3. As the sisters can thus be considered daughters of Earth (matter) and Wralda (spirit), a relation would make sense in Frya’s case to the Titaness mother of the gods Rheia from several sources of Greek mythology, daughter of Gaea and Ouranos. Rheia was married to Kronos, who can be related to the Bearer (KRODER), who was the Fryas personification of time. A good online source for further study is www.theoi.com.
  4. ‘their dreams became lush and pleasureful’ (KRÉION HJA FRÜCHDA ÀND NOCHTA ANDA DRÁMA) — could also be translated: ‘became fruitful and found delight in their dreams’ or even: ‘they began to dream of fruits and nuts’.
  5. ‘rod penetrated,’ (OD TRÀD ... BINNA) — Od is interpreted as the male organ. The word appears to be related to fertilization; Middle-Dutch ‘(h)o(e)den’ can mean ‘testicle(s)’ and ‘odebare’ (stork) is associated with delivery of babies. Also. Old Greek ὠδις (ódis) can mean birth. Luther’s Bible used ‘Odem’ for God’s life-giving breath (see ÁDAMA). In the Prose Edda and Heimskringla by Snorri Sturluson, Óðr is mentioned as Freyja’s husband and father of two daughters. Ottema misplaced the period from the source text and chose to relate OD to Latin ‘odium’: hatred; a mistake already pointed out in 1871 by Cornelis over de Linden, who suggested it should instead be related to fertilization; The fact that the Fryas verb BINNA-TRÉDA (enter into, penetrate) is composed of two parts, each with its own meaning, suggests that this word is more original than Latin penetrare.

Continue Reading

EN005.30 Stylus ᐊ previous/next ᐅ EN007.01 Lyda



In other languages

DE006.12 Urgeschichte
ES006.12 Orígenes
FR006.12 Origine
FS006.12 TANFANG
NL006.12 Schepping
NO006.12 Skapingsmyte

Other English translations

Chapter D: Sandbach 1876