Jump to content

WÉSA: Difference between revisions

From Oera Linda Wiki
b) plural: add and Fryas font
fragments: add fragments and standskrift
Line 56: Line 56:
===A1a) first person, present, singular===
===A1a) first person, present, singular===
4c. Useful Precedents
4c. Useful Precedents
*[029/30] <u>IK BIN</u> ALD - ik ben oud - ich bin alt - I am old
*[029/30] <span class="fryas">IK BIN ALD</span> - ik ben oud - ich bin alt - I am old
4d. About Laws
4d. About Laws
*[031/10] <u>BIN.IK</u> ''VRTJÛGAD*'' - ben ik overtuigd - bin ich überzeugt - am I convinved ('over-tied')
*[031/10] <span class="fryas">BIN.IK VRTJÛGAD</span>* - ben ik overtuigd - bin ich überzeugt - am I convinved ('over-tied')
<nowiki>*</nowiki>VR.''TJÛGATH'' from TÉJA (to pull, tie, weave, tow)  
<nowiki>*</nowiki><span class="fryas">VR.TJÛGATH</span> from <span class="fryas">TÉJA</span> (to pull, tie, weave, tow)
 
4f. Minerva
4f. Minerva
*[033/30] ALSA <u>BEN.IK</u> É.LIK - alzo ben ik gelijk ('water-lijk') - also bin ich gleich ('wasser-gleich') - then am I equal ('water-like')
*[033/30] <span class="fryas">ALSA BEN.IK É.LIK</span> - alzo ben ik gelijk ('water-lijk') - also bin ich gleich ('wasser-gleich') - then am I equal ('water-like')
*[034/30] <u>BIN IK</u> IN FRYA.S THJANEST - ben ik in Frya's dienst - bin ich in Frya's Dienst - am I in Frya's service
*[034/30] <span class="fryas">BIN IK IN FRYA.S THJANEST</span> - ben ik in Frya's dienst - bin ich in Frya's Dienst - am I in Frya's service
13f. Primal Teachings 2
13f. Primal Teachings 2
*[102/15] NI SEDSA <u>IK BEN</u>. MEN WEL IK WAS - niet zeggen ik ben, maar wel ik was - nicht sagen ich bin, aber wohl ich was - not say I am, but well I was
*[102/15] <span class="fryas">NI SEDSA IK BEN. MEN WEL IK WAS</span> - niet zeggen ik ben, maar wel ik was - nicht sagen ich bin, aber wohl ich was - not say I am, but well I was
*[102/25] THAHWILA.R SÉID <u>IK BEN</u> - terwijl hij zegt ik ben - daweile er sagt ich bin - while he says I am
*[102/25] <span class="fryas">THAHWILA.R SÉID IK BEN</span> - terwijl hij zegt ik ben - daweile er sagt ich bin - while he says I am
*[103/01] <u>IK BEN</u>. IEFTHA WEL. <u>IK BEN</u> THET BESTE DÉL - ik ben, oftewel, ik ben het beste deel - ich bin, oder wohl, ich bin der beste Teil - I am, or well, I am the best deal/part
*[103/01] <span class="fryas">IK BEN. IEFTHA WEL. IK BEN THET BESTE DÉL</span> - ik ben, oftewel, ik ben het beste deel - ich bin, oder wohl, ich bin der beste Teil - I am, or well, I am the best deal/part
14a. Fryasland Swamped
14a. Fryasland Swamped
*[113/25] <u>BIN IK</u> TO ASGA ''KÉREN'' - ben ik tot Asga gekozen - bin ich zu Asga gewählt - ...
*[113/25] <span class="fryas">BIN IK TO ASGA KÉREN</span> - ben ik tot Asga gekozen - bin ich zu Asga gewählt - ...
14e. Demetrius and Friso
14e. Demetrius and Friso
*[130/10] THACH <u>BEN IK</u> ALSA HERDE FRYA.S
*[130/10] <span class="fryas">THACH BEN IK ALSA HERDE FRYA.S</span>
15a. Wilyo
15a. Wilyo
*[133/20] <u>IK BEN</u> THA [25] FÁM
*[133/20] <span class="fryas">IK BEN THA FÁM</span>
16a. Canals and Dykes
16a. Canals and Dykes
*[143/05] <u>BEN IK</u> TO SINA FOLGAR ''KÉREN''
*[143/05] <span class="fryas">BEN IK TO SINA FOLGAR KÉREN</span>
16f. Panj-ab Report
16f. Panj-ab Report
*[167/10] HWÉR <u>IK</u> ''BERN'' <u>BEN</u>
*[167/10] <span class="fryas">HWÉR IK BERN BEN</span>


===A1b) first person, present, plural===
===A1b) first person, present, plural===
B. Liko Ovira Linda
B. Liko Ovira Linda
*[00b/10] THAT <u>WI</u> HJARA GRÁTESTE FJANDA <u>SEND</u>
*[00b/10] <span class="fryas">THAT WI HJARA GRÁTESTE FJANDA SEND</span>
1b. Adela’s Advice
1b. Adela’s Advice
*[004/30] HO GRAT <u>WI</u> JETA <u>SEND</u>
*[004/30] <span class="fryas">HO GRAT WI JETA SEND</span>
4c. Useful Precedents
4c. Useful Precedents
*[031/01] THAT <u>WI</u> ANGE <u>SEND</u>
*[031/01] <span class="fryas">THAT WI ANGE SEND</span>
4e. Eawa
4e. Eawa
*[033/10] DÁHWILA <u>WI</u> [15] ''TO DVANDE'' <u>SEND</u>
*[033/10] <span class="fryas">DÁHWILA WI TO DVANDE SEND</span>
4f. Minerva
4f. Minerva
*[035/15] <u>WI</u> ALLE <u>SEND</u> ''TO DVANDE''
*[035/15] <span class="fryas">WI ALLE SEND TO DVANDE</span>
8b. Wodin and the Magus
8b. Wodin and the Magus
*[054] <u>WI SEND</u> SKELDICH
*[054] <span class="fryas">WI SEND SKELDICH</span>
13f. Primal Teachings 2
13f. Primal Teachings 2
*[101/30] ALSA <u>SEND WY</u> EN DÉL
*[101/30] <span class="fryas">ALSA SEND WY EN DÉL</span>
14d. Alexander the King
14d. Alexander the King
*[121/05] THÉRVMBE <u>SEND WI</u> FVL ÉRBIDENESE ... <u>WY SEND</u> FRY BERN FRYA.S BERN
*[121/05] <span class="fryas">THÉRVMBE SEND WI FVL ÉRBIDENESE ... WY SEND FRY BERN FRYA.S BERN</span>
16a. Canals and Dykes
16a. Canals and Dykes
*[144/01] HJUD DÉGUM <u>SEND WI</u> ''TO DVANDE''
*[144/01] <span class="fryas">HJUD DÉGUM SEND WI TO DVANDE</span>
16b. Friso: Alliances
16b. Friso: Alliances
*[149/10] <u>WI</u> ALLE <u>SEND</u> FISKAR AND JUTTAR
*[149/10] <span class="fryas">WI ALLE SEND FISKAR AND JUTTAR</span>
19a. Askar Prepares for War
19a. Askar Prepares for War
*[197/20] <u>SEND WI</u> IN ALLE DÉLA OFNED
*[197/20] <span class="fryas">SEND WI IN ALLE DÉLA OFNED</span>


=== A2a/b) second person, present, singular/plural ===
=== A2a/b) second person, present, singular/plural ===
4f. Minerva
4f. Minerva
* [034/15] AS <u>THV</u> THÀN NÉN THJONSTER NE <u>BISTE</u>
* [034/15] <span class="fryas">AS THV THÀN NÉN THJONSTER NE BISTE</span>
8b. Wodin and the Magus
8b. Wodin and the Magus
*[054/20] <u>THV BIST</u> THENE WIGANDLIKSTE KÀNING JRTHA.S
*[054/20] <span class="fryas">THV BIST THENE WIGANDLIKSTE KÀNING JRTHA.S</span>
8d. Tunis and the Tyrians
8d. Tunis and the Tyrians
*[059/05] <u>THV BIST</u> FÉR.HÉMANDA SWÀRVAR (plur.!)
*[059/05] <span class="fryas">THV BIST FÉR.HÉMANDA SWÀRVAR</span> (plur.!)
9c. Kelta and the Gools
9c. Kelta and the Gools
*[067/15] <u>THV BIST</u> FRY.''BERN'' ÀND VMBE LITHA LÉKA
*[067/15] <span class="fryas">THV BIST FRY.BERN ÀND VMBE LITHA LÉKA</span>
9d. Jon and Minerva Resettle
9d. Jon and Minerva Resettle
*[071/01] HO <u>BIST</u> WEL AN THINA SLÁVONA ''KVMEN'' (plur.?)
*[071/01] <span class="fryas">HO BIST WEL AN THINA SLÁVONA KVMEN</span> (plur.?)
11b. Death of Frana
11b. Death of Frana
*[083/10] FRÁNA VRMITES <u>I</u> KLÁR.SJANDE [15] <u>BISTE</u>
*[083/10] <span class="fryas">FRÁNA VRMITES I KLÁR.SJANDE BISTE</span>
13g. The Unsociable Man
13g. The Unsociable Man
*[104/01] <u>BIST</u> EN ÀFTE FRYA.S.
*[104/01] <span class="fryas">BIST EN ÀFTE FRYA.S</span>
*[106/01] <u>BIST</u> ÀRG BÁT.SJOCHTIG
*[106/01] <span class="fryas">BIST ÀRG BÁT.SJOCHTIG</span>
14b. Expulsion of the Black Men
14b. Expulsion of the Black Men
*[118/10] ALOND <u>JOW</u> WÀLDICH <u>BISTE</u> (plur.?)
*[118/10] <span class="fryas">ALOND JOW WÀLDICH BISTE</span> (plur.?)
16e. Purity of Language
16e. Purity of Language
*[161/05] <u>BIST THV</u> ALSA GÍRICH (plur.?)
*[161/05] <span class="fryas">BIST THV ALSA GÍRICH</span> (plur.?)
18. Rika: Title Theft
18. Rika: Title Theft
*[189/05] <span class="fryas">ALSA JY MÉNE SEND JY VNSKELDICH AN OFGODJE</span> (plur.)
*[192/20] <span class="fryas">THÀT JY THÉR WILLENS SKILDECH AN SEND</span> (plur.)


* [189/05] ALSA JY MÉNE <u>SEND JY</u> VNSKELDICH AN OFGODJE (plur.)
===B1b) first person, past, plural===
 
9e. The Geartmen Move to Panj-ab
* [192/20] THÀT <u>JY</u> THÉR WILLENS SKILDECH AN <u>SEND</u> (plur.)
*[073/15] <span class="fryas">THAHWILA WY MITH ALLE MANNUM VPPA WALLUM TO STRIDANDE WÉRON</span>
14e. Demetrius and Friso
*[128/05] <span class="fryas">WI WÉRON TO LÉDEN MITH LIFTOCHTUM ÀND ORLOCH​.TUCH</span>
*[128/20] <span class="fryas">THAHWILA WI THÉRMITHA AL DVANDE WÉRON</span>
*[129/05] <span class="fryas">AS WI NW ARHALF KETTENG FON RA OF WÉRE BIGOSTON THA PHONISJAR TO SKIATA</span>
15a. Wilyo from the Saxonmarks
*[133/25] <span class="fryas">THAT WI ALLE BÉDE FON A​.DEL​.A HIS FOLK WÉRON</span>


==Notes==
==Notes==

Revision as of 08:12, 19 October 2023

WÉSA (var.: WÉSANE, WÉSANDE) is the infinitive 'to be' (Dutch/German: zijn/sein).

The negative form is NÉSA (to not be) with inflections NIS (is not), NAS (was not) and NÉR/NÉRE/NÉRON (were not).

A) present

1) first person

a) singular

Fryas English Dutch German Danish Norse Swedish Icelandic
IK BEN/BIN I am ik ben ich bin jeg er jeg er jag är ég er

b) plural

Fryas English Dutch German Danish Norse Swedish Icelandic
WI/WY SEND we are we/wij zijn wir sind vi er vi er vi är við erum

2) second person

a) singular/plural

Fryas English Dutch German Danish Norse Swedish Icelandic
(THV/I/JOW) BIST(E)*

(only plur.: JY SEND)

you are sing.: je/U bent

plur.: jullie zijn/U bent

sing.: du bist/Sie sind

plur.: ihr seid/Sie sind

du er du er du är Þú ert

*BISTE when at the end of (sub-) sentence (what is grammatical term?); see fragments [034/15], [083/10] and [118/10].

B) past

1) first person

a) singular

Fryas English Dutch German Danish Norse Swedish Icelandic
IK I was ik was ich war jeg var jeg var jag var ég var

b) plural

Fryas English Dutch German Danish Norse Swedish Icelandic
WI/WY WÉRON/WÉRE[1] we were we/wij waren wir waren vi var vi var vi var við vorum


C) perfect

fragments

A1a) first person, present, singular

4c. Useful Precedents

  • [029/30] IK BIN ALD - ik ben oud - ich bin alt - I am old

4d. About Laws

  • [031/10] BIN.IK VRTJÛGAD* - ben ik overtuigd - bin ich überzeugt - am I convinved ('over-tied')

*VR.TJÛGATH from TÉJA (to pull, tie, weave, tow)

4f. Minerva

  • [033/30] ALSA BEN.IK É.LIK - alzo ben ik gelijk ('water-lijk') - also bin ich gleich ('wasser-gleich') - then am I equal ('water-like')
  • [034/30] BIN IK IN FRYA.S THJANEST - ben ik in Frya's dienst - bin ich in Frya's Dienst - am I in Frya's service

13f. Primal Teachings 2

  • [102/15] NI SEDSA IK BEN. MEN WEL IK WAS - niet zeggen ik ben, maar wel ik was - nicht sagen ich bin, aber wohl ich was - not say I am, but well I was
  • [102/25] THAHWILA.R SÉID IK BEN - terwijl hij zegt ik ben - daweile er sagt ich bin - while he says I am
  • [103/01] IK BEN. IEFTHA WEL. IK BEN THET BESTE DÉL - ik ben, oftewel, ik ben het beste deel - ich bin, oder wohl, ich bin der beste Teil - I am, or well, I am the best deal/part

14a. Fryasland Swamped

  • [113/25] BIN IK TO ASGA KÉREN - ben ik tot Asga gekozen - bin ich zu Asga gewählt - ...

14e. Demetrius and Friso

  • [130/10] THACH BEN IK ALSA HERDE FRYA.S

15a. Wilyo

  • [133/20] IK BEN THA FÁM

16a. Canals and Dykes

  • [143/05] BEN IK TO SINA FOLGAR KÉREN

16f. Panj-ab Report

  • [167/10] HWÉR IK BERN BEN

A1b) first person, present, plural

B. Liko Ovira Linda

  • [00b/10] THAT WI HJARA GRÁTESTE FJANDA SEND

1b. Adela’s Advice

  • [004/30] HO GRAT WI JETA SEND

4c. Useful Precedents

  • [031/01] THAT WI ANGE SEND

4e. Eawa

  • [033/10] DÁHWILA WI TO DVANDE SEND

4f. Minerva

  • [035/15] WI ALLE SEND TO DVANDE

8b. Wodin and the Magus

  • [054] WI SEND SKELDICH

13f. Primal Teachings 2

  • [101/30] ALSA SEND WY EN DÉL

14d. Alexander the King

  • [121/05] THÉRVMBE SEND WI FVL ÉRBIDENESE ... WY SEND FRY BERN FRYA.S BERN

16a. Canals and Dykes

  • [144/01] HJUD DÉGUM SEND WI TO DVANDE

16b. Friso: Alliances

  • [149/10] WI ALLE SEND FISKAR AND JUTTAR

19a. Askar Prepares for War

  • [197/20] SEND WI IN ALLE DÉLA OFNED

A2a/b) second person, present, singular/plural

4f. Minerva

  • [034/15] AS THV THÀN NÉN THJONSTER NE BISTE

8b. Wodin and the Magus

  • [054/20] THV BIST THENE WIGANDLIKSTE KÀNING JRTHA.S

8d. Tunis and the Tyrians

  • [059/05] THV BIST FÉR.HÉMANDA SWÀRVAR (plur.!)

9c. Kelta and the Gools

  • [067/15] THV BIST FRY.BERN ÀND VMBE LITHA LÉKA

9d. Jon and Minerva Resettle

  • [071/01] HO BIST WEL AN THINA SLÁVONA KVMEN (plur.?)

11b. Death of Frana

  • [083/10] FRÁNA VRMITES I KLÁR.SJANDE BISTE

13g. The Unsociable Man

  • [104/01] BIST EN ÀFTE FRYA.S
  • [106/01] BIST ÀRG BÁT.SJOCHTIG

14b. Expulsion of the Black Men

  • [118/10] ALOND JOW WÀLDICH BISTE (plur.?)

16e. Purity of Language

  • [161/05] BIST THV ALSA GÍRICH (plur.?)

18. Rika: Title Theft

  • [189/05] ALSA JY MÉNE SEND JY VNSKELDICH AN OFGODJE (plur.)
  • [192/20] THÀT JY THÉR WILLENS SKILDECH AN SEND (plur.)

B1b) first person, past, plural

9e. The Geartmen Move to Panj-ab

  • [073/15] THAHWILA WY MITH ALLE MANNUM VPPA WALLUM TO STRIDANDE WÉRON

14e. Demetrius and Friso

  • [128/05] WI WÉRON TO LÉDEN MITH LIFTOCHTUM ÀND ORLOCH​.TUCH
  • [128/20] THAHWILA WI THÉRMITHA AL DVANDE WÉRON
  • [129/05] AS WI NW ARHALF KETTENG FON RA OF WÉRE BIGOSTON THA PHONISJAR TO SKIATA

15a. Wilyo from the Saxonmarks

  • [133/25] THAT WI ALLE BÉDE FON A​.DEL​.A HIS FOLK WÉRON

Notes

  1. WÉRON was found 4 times, WÉRE 1 time.