WÉSA: Difference between revisions
→a) singular/plural: subordinate clause note and 1st person sing. past |
→B) past: add 3rd person |
||
| Line 34: | Line 34: | ||
<nowiki>*</nowiki><span class="fryas">BISTE</span> when ending subordinate clause; see fragments [034/15], [083/10] and [118/10]. | <nowiki>*</nowiki><span class="fryas">BISTE</span> when ending subordinate clause; see fragments [034/15], [083/10] and [118/10]. | ||
=== 3) third person === | |||
====a) singular==== | |||
{| class="wikitable" style="margin:auto" | |||
! Fryas || English || Dutch || German || Danish || Norse || Swedish || Icelandic | |||
|- | |||
| <span class="fryas">ER,HI/HJU/ET IS</span> || he/she/it is || hij/zij/het is || er/sie/es ist || han/hun/det er || han/hun/det er || han/hon/det är || hann/hún/Það er | |||
|} | |||
====b) plural==== | |||
{| class="wikitable" style="margin:auto" | |||
! Fryas || English || Dutch || German || Danish || Norse || Swedish || Icelandic | |||
|- | |||
| <span class="fryas">HJA SEND/SIND</span> || they are || ze/zij zijn || sie sind || de er || de er || dom är || þeir eru | |||
|} | |||
==B) past== | ==B) past== | ||
===1) first person=== | ===1) first person=== | ||
| Line 49: | Line 63: | ||
| <span class="fryas">WI/WY WÉRON/WÉRE</span><ref><span class="fryas">WÉRON</span> was found 4 times, <span class="fryas">WÉRE</span> 1 time.</ref>|| we were || we/wij waren || wir waren || vi var || vi var || vi var || við vorum | | <span class="fryas">WI/WY WÉRON/WÉRE</span><ref><span class="fryas">WÉRON</span> was found 4 times, <span class="fryas">WÉRE</span> 1 time.</ref>|| we were || we/wij waren || wir waren || vi var || vi var || vi var || við vorum | ||
|} | |} | ||
=== 2) second person=== | |||
Not found in any of the texts, but would probably have been like first person. | |||
=== 3) third person === | |||
====a) singular==== | |||
{| class="wikitable" style="margin:auto" | |||
! Fryas || English || Dutch || German || Danish || Norse || Swedish || Icelandic | |||
|- | |||
| <span class="fryas">ER,HI/HJU/ET WAS</span> || he/she/it was || hij/zij/het was || er/sie/es war || han/hun/det var || han/hun/det var || han/hon/det var || hann/hún/Það var | |||
|} | |||
====b) plural==== | |||
{| class="wikitable" style="margin:auto" | |||
! Fryas || English || Dutch || German || Danish || Norse || Swedish || Icelandic | |||
|- | |||
| <span class="fryas">HJA WÉRON/WÉRE</span> || they were || ze/zij waren || sie waren || de var || de var || dom var || þeir voru | |||
|} | |||
==C) perfect== | ==C) perfect== | ||
==fragments== | ==fragments== | ||
===A1a) first person, present, singular=== | ===A1a) first person, present, singular=== | ||
4c. Useful Precedents | 4c. Useful Precedents | ||
*[029/30] <span class="fryas">IK BIN ALD</span> - ik ben oud - ich bin alt - I am old | *[029/30] <span class="fryas">IK BIN ALD</span> - ik ben oud - ich bin alt - I am old | ||
4d. About Laws | 4d. About Laws | ||
*[031/10] <span class="fryas">BIN.IK VRTJÛGAD</span>* - ben ik overtuigd - bin ich überzeugt - am I convinved ('over-tied') | *[031/10] <span class="fryas">BIN.IK VRTJÛGAD</span>* - ben ik overtuigd - bin ich überzeugt - am I convinved ('over-tied') | ||
<nowiki>*</nowiki><span class="fryas">VR.TJÛGATH</span> from <span class="fryas">TÉJA</span> (to pull, tie, weave, tow) | <nowiki>*</nowiki><span class="fryas">VR.TJÛGATH</span> from <span class="fryas">TÉJA</span> (to pull, tie, weave, tow) | ||
4f. Minerva | 4f. Minerva | ||
*[033/30] <span class="fryas">ALSA BEN.IK É.LIK</span> - alzo ben ik gelijk ('water-lijk') - also bin ich gleich ('wasser-gleich') - then am I equal ('water-like') | * [033/30] <span class="fryas">ALSA BEN.IK É.LIK</span> - alzo ben ik gelijk ('water-lijk') - also bin ich gleich ('wasser-gleich') - then am I equal ('water-like') | ||
*[034/30] <span class="fryas">BIN IK IN FRYA.S THJANEST</span> - ben ik in Frya's dienst - bin ich in Frya's Dienst - am I in Frya's service | *[034/30] <span class="fryas">BIN IK IN FRYA.S THJANEST</span> - ben ik in Frya's dienst - bin ich in Frya's Dienst - am I in Frya's service | ||
13f. Primal Teachings 2 | 13f. Primal Teachings 2 | ||
*[102/15] <span class="fryas">NI SEDSA IK BEN. MEN WEL IK WAS</span> - niet zeggen ik ben, maar wel ik was - nicht sagen ich bin, aber wohl ich was - not say I am, but well I was | * [102/15] <span class="fryas">NI SEDSA IK BEN. MEN WEL IK WAS</span> - niet zeggen ik ben, maar wel ik was - nicht sagen ich bin, aber wohl ich was - not say I am, but well I was | ||
*[102/25] <span class="fryas">THAHWILA.R SÉID IK BEN</span> - terwijl hij zegt ik ben - daweile er sagt ich bin - while he says I am | *[102/25] <span class="fryas">THAHWILA.R SÉID IK BEN</span> - terwijl hij zegt ik ben - daweile er sagt ich bin - while he says I am | ||
*[103/01] <span class="fryas">IK BEN. IEFTHA WEL. IK BEN THET BESTE DÉL</span> - ik ben, oftewel, ik ben het beste deel - ich bin, oder wohl, ich bin der beste Teil - I am, or well, I am the best deal/part | *[103/01] <span class="fryas">IK BEN. IEFTHA WEL. IK BEN THET BESTE DÉL</span> - ik ben, oftewel, ik ben het beste deel - ich bin, oder wohl, ich bin der beste Teil - I am, or well, I am the best deal/part | ||
| Line 71: | Line 104: | ||
*[130/10] <span class="fryas">THACH BEN IK ALSA HERDE FRYA.S</span> | *[130/10] <span class="fryas">THACH BEN IK ALSA HERDE FRYA.S</span> | ||
15a. Wilyo | 15a. Wilyo | ||
*[133/20] <span class="fryas">IK BEN THA FÁM</span> | * [133/20] <span class="fryas">IK BEN THA FÁM</span> | ||
16a. Canals and Dykes | 16a. Canals and Dykes | ||
*[143/05] <span class="fryas">BEN IK TO SINA FOLGAR KÉREN</span> | *[143/05] <span class="fryas">BEN IK TO SINA FOLGAR KÉREN</span> | ||
| Line 85: | Line 118: | ||
*[031/01] <span class="fryas">THAT WI ANGE SEND</span> | *[031/01] <span class="fryas">THAT WI ANGE SEND</span> | ||
4e. Eawa | 4e. Eawa | ||
*[033/10] <span class="fryas">DÁHWILA WI TO DVANDE SEND</span> | *[033/10] <span class="fryas">DÁHWILA WI TO DVANDE SEND</span> | ||
4f. Minerva | 4f. Minerva | ||
*[035/15] <span class="fryas">WI ALLE SEND TO DVANDE</span> | *[035/15] <span class="fryas">WI ALLE SEND TO DVANDE</span> | ||
| Line 95: | Line 128: | ||
*[121/05] <span class="fryas">THÉRVMBE SEND WI FVL ÉRBIDENESE ... WY SEND FRY BERN FRYA.S BERN</span> | *[121/05] <span class="fryas">THÉRVMBE SEND WI FVL ÉRBIDENESE ... WY SEND FRY BERN FRYA.S BERN</span> | ||
16a. Canals and Dykes | 16a. Canals and Dykes | ||
*[144/01] <span class="fryas">HJUD DÉGUM SEND WI TO DVANDE</span> | *[144/01] <span class="fryas">HJUD DÉGUM SEND WI TO DVANDE</span> | ||
16b. Friso: Alliances | 16b. Friso: Alliances | ||
*[149/10] <span class="fryas">WI ALLE SEND FISKAR AND JUTTAR</span> | *[149/10] <span class="fryas">WI ALLE SEND FISKAR AND JUTTAR</span> | ||
| Line 101: | Line 134: | ||
*[197/20] <span class="fryas">SEND WI IN ALLE DÉLA OFNED</span> | *[197/20] <span class="fryas">SEND WI IN ALLE DÉLA OFNED</span> | ||
=== A2a/b) second person, present, singular/plural === | ===A2a/b) second person, present, singular/plural=== | ||
4f. Minerva | 4f. Minerva | ||
* [034/15] <span class="fryas">AS THV THÀN NÉN THJONSTER NE BISTE</span> | *[034/15] <span class="fryas">AS THV THÀN NÉN THJONSTER NE BISTE</span> | ||
8b. Wodin and the Magus | 8b. Wodin and the Magus | ||
*[054/20] <span class="fryas">THV BIST THENE WIGANDLIKSTE KÀNING JRTHA.S</span> | * [054/20] <span class="fryas">THV BIST THENE WIGANDLIKSTE KÀNING JRTHA.S</span> | ||
8d. Tunis and the Tyrians | 8d. Tunis and the Tyrians | ||
*[059/05] <span class="fryas">THV BIST FÉR.HÉMANDA SWÀRVAR</span> (plur.!) | *[059/05] <span class="fryas">THV BIST FÉR.HÉMANDA SWÀRVAR</span> (plur.!) | ||
9c. Kelta and the Gools | 9c. Kelta and the Gools | ||
*[067/15] <span class="fryas">THV BIST FRY.BERN ÀND VMBE LITHA LÉKA</span> | * [067/15] <span class="fryas">THV BIST FRY.BERN ÀND VMBE LITHA LÉKA</span> | ||
9d. Jon and Minerva Resettle | 9d. Jon and Minerva Resettle | ||
*[071/01] <span class="fryas">HO BIST WEL AN THINA SLÁVONA KVMEN</span> (plur.?) | *[071/01] <span class="fryas">HO BIST WEL AN THINA SLÁVONA KVMEN</span> (plur.?) | ||
| Line 125: | Line 158: | ||
*[192/20] <span class="fryas">THÀT JY THÉR WILLENS SKILDECH AN SEND</span> (plur.) | *[192/20] <span class="fryas">THÀT JY THÉR WILLENS SKILDECH AN SEND</span> (plur.) | ||
===B1b) first person, past, plural=== | === B1b) first person, past, plural=== | ||
9e. The Geartmen Move to Panj-ab | 9e. The Geartmen Move to Panj-ab | ||
*[073/15] <span class="fryas">THAHWILA WY MITH ALLE MANNUM VPPA WALLUM TO STRIDANDE WÉRON</span> | *[073/15] <span class="fryas">THAHWILA WY MITH ALLE MANNUM VPPA WALLUM TO STRIDANDE WÉRON</span> | ||
| Line 131: | Line 164: | ||
*[128/05] <span class="fryas">WI WÉRON TO LÉDEN MITH LIFTOCHTUM ÀND ORLOCH.TUCH</span> | *[128/05] <span class="fryas">WI WÉRON TO LÉDEN MITH LIFTOCHTUM ÀND ORLOCH.TUCH</span> | ||
*[128/20] <span class="fryas">THAHWILA WI THÉRMITHA AL DVANDE WÉRON</span> | *[128/20] <span class="fryas">THAHWILA WI THÉRMITHA AL DVANDE WÉRON</span> | ||
*[129/05] <span class="fryas">AS WI NW ARHALF KETTENG FON RA OF WÉRE BIGOSTON THA PHONISJAR TO SKIATA</span> | * [129/05] <span class="fryas">AS WI NW ARHALF KETTENG FON RA OF WÉRE BIGOSTON THA PHONISJAR TO SKIATA</span> | ||
15a. Wilyo from the Saxonmarks | 15a. Wilyo from the Saxonmarks | ||
*[133/25] <span class="fryas">THAT WI ALLE BÉDE FON A.DEL.A HIS FOLK WÉRON</span> | *[133/25] <span class="fryas">THAT WI ALLE BÉDE FON A.DEL.A HIS FOLK WÉRON</span> | ||
Revision as of 18:43, 20 October 2023
WÉSA (var.: WÉSANE, WÉSANDE) is the infinitive 'to be' (Dutch/German: zijn/sein).
The negative form is NÉSA (to not be) with inflections NIS (is not), NAS (was not) and NÉR/NÉRE/NÉRON (were not).
A) present
1) first person
a) singular
| Fryas | English | Dutch | German | Danish | Norse | Swedish | Icelandic |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| IK BEN/BIN | I am | ik ben | ich bin | jeg er | jeg er | jag är | ég er |
b) plural
| Fryas | English | Dutch | German | Danish | Norse | Swedish | Icelandic |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| WI/WY SEND | we are | we/wij zijn | wir sind | vi er | vi er | vi är | við erum |
2) second person
a) singular/plural
| Fryas | English | Dutch | German | Danish | Norse | Swedish | Icelandic |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (THV/I/JOW) BIST(E)*
(only plur.: JY SEND) |
you are | sing.: je/U bent
plur.: jullie zijn/U bent |
sing.: du bist/Sie sind
plur.: ihr seid/Sie sind |
du er | du er | du är | Þú ert |
*BISTE when ending subordinate clause; see fragments [034/15], [083/10] and [118/10].
3) third person
a) singular
| Fryas | English | Dutch | German | Danish | Norse | Swedish | Icelandic |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ER,HI/HJU/ET IS | he/she/it is | hij/zij/het is | er/sie/es ist | han/hun/det er | han/hun/det er | han/hon/det är | hann/hún/Það er |
b) plural
| Fryas | English | Dutch | German | Danish | Norse | Swedish | Icelandic |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| HJA SEND/SIND | they are | ze/zij zijn | sie sind | de er | de er | dom är | þeir eru |
B) past
1) first person
a) singular
| Fryas | English | Dutch | German | Danish | Norse | Swedish | Icelandic |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| IK WAS/WÉRE | I was | ik was | ich war | jeg var | jeg var | jag var | ég var |
b) plural
| Fryas | English | Dutch | German | Danish | Norse | Swedish | Icelandic |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| WI/WY WÉRON/WÉRE[1] | we were | we/wij waren | wir waren | vi var | vi var | vi var | við vorum |
2) second person
Not found in any of the texts, but would probably have been like first person.
3) third person
a) singular
| Fryas | English | Dutch | German | Danish | Norse | Swedish | Icelandic |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ER,HI/HJU/ET WAS | he/she/it was | hij/zij/het was | er/sie/es war | han/hun/det var | han/hun/det var | han/hon/det var | hann/hún/Það var |
b) plural
| Fryas | English | Dutch | German | Danish | Norse | Swedish | Icelandic |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| HJA WÉRON/WÉRE | they were | ze/zij waren | sie waren | de var | de var | dom var | þeir voru |
C) perfect
fragments
A1a) first person, present, singular
4c. Useful Precedents
- [029/30] IK BIN ALD - ik ben oud - ich bin alt - I am old
4d. About Laws
- [031/10] BIN.IK VRTJÛGAD* - ben ik overtuigd - bin ich überzeugt - am I convinved ('over-tied')
*VR.TJÛGATH from TÉJA (to pull, tie, weave, tow)
4f. Minerva
- [033/30] ALSA BEN.IK É.LIK - alzo ben ik gelijk ('water-lijk') - also bin ich gleich ('wasser-gleich') - then am I equal ('water-like')
- [034/30] BIN IK IN FRYA.S THJANEST - ben ik in Frya's dienst - bin ich in Frya's Dienst - am I in Frya's service
13f. Primal Teachings 2
- [102/15] NI SEDSA IK BEN. MEN WEL IK WAS - niet zeggen ik ben, maar wel ik was - nicht sagen ich bin, aber wohl ich was - not say I am, but well I was
- [102/25] THAHWILA.R SÉID IK BEN - terwijl hij zegt ik ben - daweile er sagt ich bin - while he says I am
- [103/01] IK BEN. IEFTHA WEL. IK BEN THET BESTE DÉL - ik ben, oftewel, ik ben het beste deel - ich bin, oder wohl, ich bin der beste Teil - I am, or well, I am the best deal/part
14a. Fryasland Swamped
- [113/25] BIN IK TO ASGA KÉREN - ben ik tot Asga gekozen - bin ich zu Asga gewählt - ...
14e. Demetrius and Friso
- [130/10] THACH BEN IK ALSA HERDE FRYA.S
15a. Wilyo
- [133/20] IK BEN THA FÁM
16a. Canals and Dykes
- [143/05] BEN IK TO SINA FOLGAR KÉREN
16f. Panj-ab Report
- [167/10] HWÉR IK BERN BEN
A1b) first person, present, plural
B. Liko Ovira Linda
- [00b/10] THAT WI HJARA GRÁTESTE FJANDA SEND
1b. Adela’s Advice
- [004/30] HO GRAT WI JETA SEND
4c. Useful Precedents
- [031/01] THAT WI ANGE SEND
4e. Eawa
- [033/10] DÁHWILA WI TO DVANDE SEND
4f. Minerva
- [035/15] WI ALLE SEND TO DVANDE
8b. Wodin and the Magus
- [054] WI SEND SKELDICH
13f. Primal Teachings 2
- [101/30] ALSA SEND WY EN DÉL
14d. Alexander the King
- [121/05] THÉRVMBE SEND WI FVL ÉRBIDENESE ... WY SEND FRY BERN FRYA.S BERN
16a. Canals and Dykes
- [144/01] HJUD DÉGUM SEND WI TO DVANDE
16b. Friso: Alliances
- [149/10] WI ALLE SEND FISKAR AND JUTTAR
19a. Askar Prepares for War
- [197/20] SEND WI IN ALLE DÉLA OFNED
A2a/b) second person, present, singular/plural
4f. Minerva
- [034/15] AS THV THÀN NÉN THJONSTER NE BISTE
8b. Wodin and the Magus
- [054/20] THV BIST THENE WIGANDLIKSTE KÀNING JRTHA.S
8d. Tunis and the Tyrians
- [059/05] THV BIST FÉR.HÉMANDA SWÀRVAR (plur.!)
9c. Kelta and the Gools
- [067/15] THV BIST FRY.BERN ÀND VMBE LITHA LÉKA
9d. Jon and Minerva Resettle
- [071/01] HO BIST WEL AN THINA SLÁVONA KVMEN (plur.?)
11b. Death of Frana
- [083/10] FRÁNA VRMITES I KLÁR.SJANDE BISTE
13g. The Unsociable Man
- [104/01] BIST EN ÀFTE FRYA.S
- [106/01] BIST ÀRG BÁT.SJOCHTIG
14b. Expulsion of the Black Men
- [118/10] ALOND JOW WÀLDICH BISTE (plur.?)
16e. Purity of Language
- [161/05] BIST THV ALSA GÍRICH (plur.?)
18. Rika: Title Theft
- [189/05] ALSA JY MÉNE SEND JY VNSKELDICH AN OFGODJE (plur.)
- [192/20] THÀT JY THÉR WILLENS SKILDECH AN SEND (plur.)
B1b) first person, past, plural
9e. The Geartmen Move to Panj-ab
- [073/15] THAHWILA WY MITH ALLE MANNUM VPPA WALLUM TO STRIDANDE WÉRON
14e. Demetrius and Friso
- [128/05] WI WÉRON TO LÉDEN MITH LIFTOCHTUM ÀND ORLOCH.TUCH
- [128/20] THAHWILA WI THÉRMITHA AL DVANDE WÉRON
- [129/05] AS WI NW ARHALF KETTENG FON RA OF WÉRE BIGOSTON THA PHONISJAR TO SKIATA
15a. Wilyo from the Saxonmarks
- [133/25] THAT WI ALLE BÉDE FON A.DEL.A HIS FOLK WÉRON
Notes
- ↑ WÉRON was found 4 times, WÉRE 1 time.