EN006.12 Creation: Difference between revisions
No edit summary |
|||
| (48 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
== | =={{Version_Ott}}== | ||
''' | '''D. At Three Burgs''' | ||
''' | '''2. Our Primal History''' | ||
'''[[006|6.12]]''' This is our primal history: | |||
Wralda, who is wholly good and eternal, created ‘Tempo’ (the celestial cycles and rhythms).<ref>‘Tempo’ (<span class="fryas">T-ANFANG</span>) — the Fryas word as used in this gnostic context may be viewed as the origin of the name ''Tanfana/Tamfana'', the word ''temple'', and the Latin concept of ''tempus/tempo''. The word is composed of the article <span class="fryas">T</span> (‘the’) and <span class="fryas">ANFANG</span> (start, beginning). Compare [[EN045.01 Yule|H. Yule and Script]].</ref> | |||
From this came time, and time wrought all things; even the very Earth herself. | |||
Earth bore all grasses, herbs, and trees; all cherished creatures and all dreaded creatures. | |||
All that is good and dear, she brought forth by day, and all that is evil and fearsome brought she forth by night. | |||
After the twelfth coming of the Yule Season,<ref>‘coming of the Yule Season’ (<span class="fryas">JOLFÉRSTE</span>) — lit.: ‘Yulefeast’.</ref> she bore three girls: | |||
Finda | Lyda was of glowing hot, Finda of hot, and Frya of warm substance. | ||
Upon their birth, Wralda fed each of them with his breath so that mankind should be bound to him.<ref>As the sisters can thus be considered daughters of Earth (matter) and Wralda (spirit), a relation would make sense in Frya’s case to the Titaness mother of the gods Rheia from several sources of Greek mythology, daughter of Gaea and Ouranos. Rheia was married to Kronos, who can be related to the Bearer (<span class="fryas">KRODER</span>), who was the Fryas personification of time. A good online source for further study is [https://www.theoi.com/Titan/TitanisRhea.html www.theoi.com].</ref> | |||
As they matured, their dreams became lush and pleasureful.<ref>‘their dreams became lush and pleasureful’ (<span class="fryas">KRÉION HJA FRÜCHDA ÀND NOCHTA ANDA DRÁMA</span>) — could also be translated: ‘became fruitful and found delight in their dreams’ or even: ‘they began to dream of fruits and nuts’.</ref> | |||
Wralda’s rod penetrated them,<ref>‘rod penetrated,’ (<span class="fryas">OD TRÀD ... BINNA</span>) — ''Od'' is interpreted as the male organ and translated as ''rod'' to stay close to the original word. It appears to be related to fertilization; Middle-Dutch ‘(h)o(e)den’ can mean ‘testicle(s)’ and ‘odebare’ (stork) is associated with delivery of babies. Also. Old Greek ὠδις (ódis) can mean birth. Luther’s Bible used ‘Odem’ for God’s life-giving breath (see <span class="fryas">ÁDAMA</span>). In the Prose Edda and Heimskringla by Snorri Sturluson, Óðr is mentioned as Freyja’s husband and father of two daughters. Ottema misplaced the period from the source text and chose to relate <span class="fryas">OD</span> to Latin ‘odium’: hatred; a mistake already pointed out in 1871 by Cornelis over de Linden, who suggested it should instead be related to fertilization; The fact that the Fryas verb <span class="fryas">BINNA-TRÉDA</span> (enter into, penetrate) is composed of two parts, each with its own meaning, suggests that this word is more original than Latin ''penetrare''.</ref> and so each bore twelve sons and twelve daughters; twins each Yuletide. | |||
Of these, all mankind has come. | |||
==Notes== | ===Notes=== | ||
<references /> | <references /> | ||
{{Chapter Navigation|normal=EN007.01 Lyda|back=EN005.30 Stylus}} | |||
=={{Title other languages}}== | |||
<span> | |||
:<div class="emoji flag de"></div> '''[[DE006.12 Urgeschichte]]''' | |||
:<div class="emoji flag es"></div> '''[[ES006.12 Orígenes]]''' | |||
:<div class="emoji flag fr"></div> '''[[FR006.12 Origine]]''' | |||
:<div class="emoji flag fs"></div> '''[[FS006.12 TANFANG|FS006.12 <span class="fryas">TANFANG</span>]]''' | |||
:<div class="emoji flag nl"></div> '''[[NL006.12 Schepping]]''' | |||
:<div class="emoji flag no"></div> '''[[NO006.12 Skapingsmyte]]'''</span> | |||
=={{Other EN}}== | |||
Chapter D: [[D Sandbach|Sandbach 1876]] | |||
[[Category:English Translations]] | [[Category:English Translations]] | ||
{{DEFAULTSORT:^D. At Three Burgs^}} | |||
{{DEFAULTSORT:^ | |||
Latest revision as of 11:01, 5 September 2025
Ott 2025
D. At Three Burgs
2. Our Primal History
6.12 This is our primal history:
Wralda, who is wholly good and eternal, created ‘Tempo’ (the celestial cycles and rhythms).[1]
From this came time, and time wrought all things; even the very Earth herself.
Earth bore all grasses, herbs, and trees; all cherished creatures and all dreaded creatures.
All that is good and dear, she brought forth by day, and all that is evil and fearsome brought she forth by night.
After the twelfth coming of the Yule Season,[2] she bore three girls:
Lyda was of glowing hot, Finda of hot, and Frya of warm substance.
Upon their birth, Wralda fed each of them with his breath so that mankind should be bound to him.[3]
As they matured, their dreams became lush and pleasureful.[4]
Wralda’s rod penetrated them,[5] and so each bore twelve sons and twelve daughters; twins each Yuletide.
Of these, all mankind has come.
Notes
- ↑ ‘Tempo’ (T-ANFANG) — the Fryas word as used in this gnostic context may be viewed as the origin of the name Tanfana/Tamfana, the word temple, and the Latin concept of tempus/tempo. The word is composed of the article T (‘the’) and ANFANG (start, beginning). Compare H. Yule and Script.
- ↑ ‘coming of the Yule Season’ (JOLFÉRSTE) — lit.: ‘Yulefeast’.
- ↑ As the sisters can thus be considered daughters of Earth (matter) and Wralda (spirit), a relation would make sense in Frya’s case to the Titaness mother of the gods Rheia from several sources of Greek mythology, daughter of Gaea and Ouranos. Rheia was married to Kronos, who can be related to the Bearer (KRODER), who was the Fryas personification of time. A good online source for further study is www.theoi.com.
- ↑ ‘their dreams became lush and pleasureful’ (KRÉION HJA FRÜCHDA ÀND NOCHTA ANDA DRÁMA) — could also be translated: ‘became fruitful and found delight in their dreams’ or even: ‘they began to dream of fruits and nuts’.
- ↑ ‘rod penetrated,’ (OD TRÀD ... BINNA) — Od is interpreted as the male organ and translated as rod to stay close to the original word. It appears to be related to fertilization; Middle-Dutch ‘(h)o(e)den’ can mean ‘testicle(s)’ and ‘odebare’ (stork) is associated with delivery of babies. Also. Old Greek ὠδις (ódis) can mean birth. Luther’s Bible used ‘Odem’ for God’s life-giving breath (see ÁDAMA). In the Prose Edda and Heimskringla by Snorri Sturluson, Óðr is mentioned as Freyja’s husband and father of two daughters. Ottema misplaced the period from the source text and chose to relate OD to Latin ‘odium’: hatred; a mistake already pointed out in 1871 by Cornelis over de Linden, who suggested it should instead be related to fertilization; The fact that the Fryas verb BINNA-TRÉDA (enter into, penetrate) is composed of two parts, each with its own meaning, suggests that this word is more original than Latin penetrare.
Continue Reading
EN005.30 Stylus ᐊ previous/next ᐅ EN007.01 Lyda
In other languages
- DE006.12 Urgeschichte
- ES006.12 Orígenes
- FR006.12 Origine
- FS006.12 TANFANG
- NL006.12 Schepping
- NO006.12 Skapingsmyte
Other English translations
Chapter D: Sandbach 1876