Jump to content

EN005.30 Stylus: Difference between revisions

From Oera Linda Wiki
add 02a
 
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
==Ott 2023==
=={{Version_Ott}}==
'''2. On the Walls of Three Burgs'''
'''D. At Three Burgs'''


'''2a. Festa, Take up your Stylus'''
'''1. Take up Your Stylus'''


'''[005/30]''' The following was inscribed on the walls of Fryas­burg at Texland, as well as at Stavia and Medeasblik:
'''[[005|5.30]]''' The following was inscribed on the walls of Fryas­burg at Texland, as well as at Stavia and Medeasblik:


'''[006]''' It was Frya’s Day, seven times seven years since Festa had been ordained Folksmother in accordance with Frya’s desire. The burg Medeasblik was ready and a maid had been chosen. Now it was time for Festa to light the new Lamp, and when that had been done in the presence of the folk, Frya called from her watch-star so that all could hear it: “Festa, take up your stylus and write the things that earlier I had no chance to say.” Festa did as she was bidden, and that is how we, Frya’s children, received our primal history.
'''[[006|[006]]]''' It was Frya’s Day, seven times seven years since Festa had been ordained Folksmother according to the will of Frya.<ref>‘Festa’ (<span class="fryas">FÀSTA</span>) — compare Vesta and Hestia; possibly also the origin of Fosta or Phoseta from Germanic tradition.</ref> The burg Medeasblik was ready and a maid had been chosen. Now it was time for Festa to light the new Lamp, and when that had been done in the presence of the folk, Frya called from her watch-star so that all could hear it:<ref>‘watch-star’ (<span class="fryas">WÁK.STÀRE</span>) — the term <span class="fryas">WÁK</span> is often used in the context of Folksmothers or burgmaids watching over the well-being of the folk or over the perpetual fire.</ref> “Festa, take up your stylus and write the things that earlier I had no chance to say.” Festa did as she was bidden, and that is how we, Frya’s children, received our primal history.


==Sandbach 1876==
==Notes==
'''[p.11 cont.]''' This was inscribed upon the walls of Fryasburg in Tex-land, as well as at Stavia and Medeasblik.
<references />


It was Frya's day, and seven times seven years had elapsed since Festa was appointed Volksmoeder by the desire of Frya. The citadel of Medeasblik was ready, and a Burgtmaagd was chosen. Festa was about to light her new lamp, and when she had done so in the presence '''[p.13]''' of all the people, Frya called from her watch-star, so that every one could hear it: "Festa, take your style and write the things, that I may not speak." Festa did as she was bid, and thus we became Frya's children, and our earliest history began.
{{Chapter Navigation|normal=EN006.12 Creation|back=EN005.08 Names|alternative=EN006.12 Creation|altback=EN208.17 Temple}}
=={{Title other languages}}==
<span>
:<div class="emoji flag de"></div> '''[[DE005.30 Stift]]'''
:<div class="emoji flag es"></div> '''[[ES005.30 Estilo]]'''
:<div class="emoji flag fs"></div> '''[[FS005.30 STIFTE|FS005.30 <span class="fryas">STIFTE</span>]]'''
:<div class="emoji flag nl"></div> '''[[NL005.30 Stift]]'''
:<div class="emoji flag no"></div> '''[[NO005.30 Stift]]'''</span>
 
=={{Other EN}}==
Chapter D: [[D Sandbach|Sandbach 1876]]


[[Category:English Translations]]
[[Category:English Translations]]
{{DEFAULTSORT:^D. At Three Burgs^}}

Latest revision as of 13:31, 2 November 2024

Ott 2025

D. At Three Burgs

1. Take up Your Stylus

5.30 The following was inscribed on the walls of Fryas­burg at Texland, as well as at Stavia and Medeasblik:

[006] It was Frya’s Day, seven times seven years since Festa had been ordained Folksmother according to the will of Frya.[1] The burg Medeasblik was ready and a maid had been chosen. Now it was time for Festa to light the new Lamp, and when that had been done in the presence of the folk, Frya called from her watch-star so that all could hear it:[2] “Festa, take up your stylus and write the things that earlier I had no chance to say.” Festa did as she was bidden, and that is how we, Frya’s children, received our primal history.

Notes

  1. ‘Festa’ (FÀSTA) — compare Vesta and Hestia; possibly also the origin of Fosta or Phoseta from Germanic tradition.
  2. ‘watch-star’ (WÁK.STÀRE) — the term WÁK is often used in the context of Folksmothers or burgmaids watching over the well-being of the folk or over the perpetual fire.

Continue Reading

EN005.08 Names ᐊ previous/next ᐅ EN006.12 Creation

In alternative order:

EN208.17 Temple ᐊ previous/next ᐅ EN006.12 Creation

In other languages

DE005.30 Stift
ES005.30 Estilo
FS005.30 STIFTE
NL005.30 Stift
NO005.30 Stift

Other English translations

Chapter D: Sandbach 1876