Jump to content

MÀGA, MÁGA, MÀGUM: Difference between revisions

From Oera Linda Wiki
mNo edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
==varieties==
==varieties==
The word (plural noun), meaning 'relatives'/'kinsmen' is used three times, all spelled differently: MÀGUM, MÀGA, MÁGA.
The word (plural noun), meaning 'relatives'/'kinsmen' is used three times, all spelled differently: <span class="fryas">MÀGUM, MÀGA, MÁGA</span> (edited to <span class="fryas">MÀGA</span> for consistency 21-8-24).


==cognates==
==cognates==  


*maag (plur. magen) - Dutch (archaic)
*maag (plur. magen) - Dutch (archaic)
*māg - Old Saxon, Old High German
*māg - Old Saxon, Old High German
* mēch - Old Frisian
*mēch - Old Frisian
*mæg - Old English
* mæg - Old English
*mægð (all relations through male descent or on the father's side together) - Old English
*mægð (all relations through male descent or on the father's side together) - Old English
*māgr (relative by marriage) - Old Norse
*māgr (relative by marriage) - Old Norse
* mēgs (son-in-law) - Gothic
*mēgs (son-in-law) - Gothic


==dictionaries ==
==dictionaries==


*[https://etymologiebank.nl/trefwoord/maag1 Etymologiebank/maag1]
*[https://etymologiebank.nl/trefwoord/maag1 Etymologiebank/maag1]
* [https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=VMNW&id=ID39832&lemmodern=maag&domein=0&conc=true gtb.ivdnt.org/VMNW=maag]
*[https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=VMNW&id=ID39832&lemmodern=maag&domein=0&conc=true gtb.ivdnt.org/VMNW=maag]
*[https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=MNW&id=27377&lemmodern=maag&domein=0&conc=true gtb.ivdnt.org/MNW=maag]
*[https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=MNW&id=27377&lemmodern=maag&domein=0&conc=true gtb.ivdnt.org/MNW=maag]
*[https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M038093&lemmodern=maag&domein=0&conc=true gtb.ivdnt.org/WNT=maag]
*[https://gtb.ivdnt.org/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M038093&lemmodern=maag&domein=0&conc=true gtb.ivdnt.org/WNT=maag]
Line 22: Line 22:
==fragments==
==fragments==


[[En 13e Teachings 1|'''13e. Primal Teachings 1''']] [<nowiki/>[[097]]/32]
'''[[EN097.28 Teachings1|97.28 Teachings1]]''' [<nowiki/>[[097]]]


#THA THIT BOK IS MIN AIN
<span class="fryas">TO WILLE MINRA <u>MÀGUM</u>.</span>
#THÉRVMBE WIL IK HJA THÉR INNA SETTA
#TO WILLE MINRA '''MÀGUM'''.


<u>Sandbach 1876 (p.135):</u>
''for the sake of my '''kinsmen'''.''


# ''but this book is my own,''
'''[[EN115.10 Swamped|115.10 Swamped]]''' [<nowiki/>[[117]]]
#''so I will put it in''
#''out of regard to my '''relations'''.''


<u>Ott 2023:</u>  
<span class="fryas">THA STJURAR ... HÉDE HJARA SELVA MITH <u>MÀGA</u> AND SIBBA VPPIRA SKEPUM HRET.</span>


#''But as this copy is mine,''
<u>Sandbach 1876 (p.161):</u> ''The seafaring people ... had saved themselves, their '''goods'''''<ref>''goods'' was a mistake. Ottema had '''''magen''' en bloedverwanten''</ref>'', and their relations upon their ships.''
#''I will add them here''
#''for the sake of my '''kinsmen'''.''


[[En 14a Fryasland Swamped|'''14a. Fryasland Swamped''']] [<nowiki/>[[117]]/01]
<u>Ott 2023:</u> ''The navigators ... had saved themselves together with their '''close relatives''' and other kin upon their ships.''


#THA STJURAR ÀND ÔR FÁRANDE FOLK.
'''[[EN117.20 Blacks|117.20 Blacks]]''' [<nowiki/>[[118]]]
#THÉR TO HONK WÉRON.
#HÉDE HJARA SELVA
#MITH '''MÀGA''' AND SIBBA
#VPPIRA SKEPUM HRET.


<u>Sandbach 1876 (p.161):</u>
<span class="fryas">OWERS NE SKILUN HJA HJARA <u>MÁGA</u> NAVT WITHER NE FINDA.</span>


#''The seafaring people and other travellers''
''or else they will no longer be able to find back their '''relatives'''.''
#''who were at home''
#''had [*saved] themselves,''
#''their '''goods'''''<ref>''goods'' was a mistake. Ottema had '''''magen''' en bloedverwanten''</ref>'', and their relations'' {}
# ''upon their ships [*].''
 
<u>Ott 2023:</u>
 
#''The steersmen and other sailors''
#''who were home''
#''had [saved] themselves''
# ''together with their '''close relatives''' and other kin''
#''upon their ships [*].''
 
[[En 14b The Black Men|'''14b. The Black Men''']] [<nowiki/>[[118]]/02]
 
#KÀNST ÉN ÀND ÔR TOBEK FORA NÉI HJRA LÁNDUM
#THÀN ÁCHSTE SPOD TO MÁKJANDE.
#OWERS NE [5] SKILUN HJA
#HJARA MÁGA NAVT WITHER NE FINDA.
 
<u>Sandbach 1876 (p.163):</u>
 
#''Can you send them all back to their country?''
#''If so, then lose no time,''
#''or they will''
#''find no '''relatives''' alive.''
 
<u>Ott 2023:</u>
 
#''“Can you take them back to their lands, one and all?''
#''If so, make haste,''
#''or else they will''
#''no longer be able to find back their '''relatives'''.''


==notes==
==notes==
<references />
<references />
[[Category:Word Studies]]
[[Category:Word Studies]]

Latest revision as of 14:11, 21 August 2024

varieties

The word (plural noun), meaning 'relatives'/'kinsmen' is used three times, all spelled differently: MÀGUM, MÀGA, MÁGA (edited to MÀGA for consistency 21-8-24).

cognates

  • maag (plur. magen) - Dutch (archaic)
  • māg - Old Saxon, Old High German
  • mēch - Old Frisian
  • mæg - Old English
  • mægð (all relations through male descent or on the father's side together) - Old English
  • māgr (relative by marriage) - Old Norse
  • mēgs (son-in-law) - Gothic

dictionaries

fragments

97.28 Teachings1 [097]

TO WILLE MINRA MÀGUM.

for the sake of my kinsmen.

115.10 Swamped [117]

THA STJURAR ... HÉDE HJARA SELVA MITH MÀGA AND SIBBA VPPIRA SKEPUM HRET.

Sandbach 1876 (p.161): The seafaring people ... had saved themselves, their goods[1], and their relations upon their ships.

Ott 2023: The navigators ... had saved themselves together with their close relatives and other kin upon their ships.

117.20 Blacks [118]

OWERS NE SKILUN HJA HJARA MÁGA NAVT WITHER NE FINDA.

or else they will no longer be able to find back their relatives.

notes

  1. goods was a mistake. Ottema had magen en bloedverwanten