KÀMP: Difference between revisions
(different translations for kàmpar, dependent from context) |
(Added to Word Studies category) |
||
Line 205: | Line 205: | ||
The Danes, who had for a long time proudly considered themselves <<sea campaigners>> of a caliber higher than all other steersmen | The Danes, who had for a long time proudly considered themselves <<sea campaigners>> of a caliber higher than all other steersmen | ||
[[Category:Word Studies]] |
Revision as of 16:23, 11 January 2023
Speculation: KÀMP (noun) will have been the most original form; derived from it the verb KÀMPA, and from that the nouns KÀMPAR and KÀMPONA.
Nouns
KÀMP - 3d, 3e, 13h, 19a: (battle-)field, (army-)camp
KÀMPAR - 3a, 8b: warriors, fighters, campaigners, champions: 'kämpar'
/ SÉ.KÀMPAR - 3a, 7a, 8b, 8d, 14d, 14f, 16b2, 16b3, 16c1, 16c3, 19c: kämpar at sea
KÀMPONA - 3c: kämpar
Verb: to combat, fight
- infinitive:
KÀMPA - 11b2, 15e1, 15e2
= KÀMPANE - 11b1
/ BIKÀMPA (more in the sense of counteract, oppose) - 16e
= BIKÀMPANE ( ,, ) - 16c2
/ SÉ.KÀMPA (specifically at sea) - 16b1
- present (sing.?) 3rd person
KÀMPATH - 19b1
- past singular 3rd person
KÀMPADE - 11a, 15a, 16d
- past perfect
KÀMPAD - 9d
= KÀMPED - 19b2
Fragments (for most up-to-date) version, see texts at VRTALA
3a. Burg Laws
[015/25] THJU MODER ÀND ALREK BURCH.FÁM SKIL MÀN TO FOGJANDE ÉN ÀND TVINTICH BURCH.HÉRAN [30] SJVGUN ALDA WISA. SJVGUN ALDA <<KÀMPAR>> ÀND SJVGUN ALDA <<SÉ.KÀMPAR>>
To the folk mother and each burg mother, twenty-one burg lords shall be assigned: seven old sages, seven old <<warriors>> and seven old <<sea warriors>>
3c. Laws for the Army and War
[023/05] SIN WISDOM MOT SIN WÀPEN WÉSA ÀND [5] THJU LJAFTE SINRA <<KÀMPONA> MOT SIN SKÍLD WÉSA
His wisdom must be his weapon and the love of his <<champions>> his shield
3d. Folk mother and Kings at War
[023/25] IS THJU WÉRA A <<KÀMP>>. THÀN HOFT THI KÉNING [30] ALLÉNA MITH SINUM HAVEDMANNA TO RÉDA
When the army is in the <<field>>, the king only needs to consult his headmen
3e. Security and War Aftermath
[026/05] SEND THÉR SVM THRVCH THENE FYAND FAT ÀND KVMATH HJA TOBÀK SA MOT MÀN HJAM FÉR FON THÀT <<KÀMP>> OF FORA.
If anyone has been caught by the enemy and they come back, they must be kept far away from the <<camp>>
7a. Before the Bad Times
[048/25] ALLE STRÁND ÀND SKOR.HÉMAR (...) WRDON STJURAR. <<SÉKÀMPAR>> [30] (...) HÉTON.
All inhabitants of beaches and shores (...) were called ‘Stiurar’ (steersmen), <<‘Seakampar’ (sea campaigners)>> (...)
8b. Wodin and the Magus
[053/20] TÜNIS ÀND INKA WÉRON SÉKÀMPAR
Tunis and Inka were << sea warriors>>
AS THA JONGA <<KÀMPAR>> NW BI [25] EKKORUM KÉMON KÉRON HJA WODIN TO HJARA HÉR.MAN JEFTA KÀNING UT. ÀND THA <<SÉ.KÀMPAR>> KÉRON TÜNIS TO.RA SÉ.KÀNING (...)
When the young <<warriors>> had assembled, they chose Wodin as their army leader or king. The <<sea warriors>> chose Tunis as their sea king (...)
8d. Tunis and the Tyrians
[060/05] THÁ THA THÍRJAR THUS FRY SPEL HÉDON. KÉMON HJA ÁLAN WITHER. TO FARAND VSA WÉRON SÁ HÉINDE AS FÉRE VSA AJN <<SÉ.KÀMPAR>> TO SKÁDNE
As the Tyrians thus had a free hand, they kept coming, transporting our goods near and far, to the detriment of our own <<sea campaigners>>
9d. Jon and Minerva Resettle
[071/20] NE HÉRATH HJA [25] NAVT THÉR TO. ALSÁ SKIL THÉR LANG OVER <<KÀMPAD>> WRDA MOTA
but if they do not, it will have to be <<fought>> over for a long time
11a. Denmarks Lost, ca. 590 BCE
[081/10] THAHWIL THAT MÀN THÉRVR <<KÀMPADE>>
during the conflict (lit. 'while one <<fought>>') which arose (from this claim)
11b. Death of Frana
1. [082/15] HWIL THAT ALREK DROK <<TO KÀMPANE>> WÉRE
In the midst of the <<fighting>>
2. [084/05] THIT SJANDE SKILUN THA FALSKA FORSTA ÀND PRESTER [10] ALSAMEN WITH FRYDOM <<KÀMPA>> ÀND WOXELJA
Seeing that, the false princes and priests will join forces to keep freedom down (lit. '<<combat>> and wrestle freedom')
13h. Apollania’s Burg
[107/20] THET FJELD THJANATH TO [25] <<KÀMP>> ÀND TO WÉDE
The field serves both as meadow and for military practice (lit. <<'camp>>')
14d. Alexander the King
[120/15] NEI THÀT WI (...) JÉR BI THA FIF WÉTRUM SÉTEN HÉDE THAHWILA VSA <<SÉ.KÀMPAR>> ALLE SÉA BIFÁREN HÉDE THÉR TO FINDANE
After we had lived at the Five Waters for (...) years, in which our <<sea campaigners>> had explored all possible seas
14f. Northland
[131/20] THA STJURAR THAM HJARA SELF THÉR STOLTELIKA <<SÉKÀMPAR>> HÉTON
The steersmen who proudly call themselves <<‘Seakampar’ or sea campaigners>>
15a. Wilyo from the Saxonmarks
[133/20] THÉRVR THÀT ALLE <<KÀMPADE> WITH AJN ÀND FÉRHÉMANDE VMB RJUCHT ÀND PLICHT
because they <<fought>> both their own kind and foreigners alike over justice and obligations
15e. Gosa’s Will
1. [142/15] ALOM ÀND ALLERWÉIKES SKIL LEST ÀND DROCHTEN BIDRÍF WITH FRYHÉD <<KÀMPA>> ÀND RJUCHT
Everywhere and in every way, deception and idolatry will challenge (lit. '<<combat>>') freedom and justice
2. [142/25] THÀT FORMA SKILUN HJA GLORA. ÀFTERNÉI WITH THJUSTRENESSE <<KÀMPA>>
At first they will glimmer, thereafter struggle (lit. '<<combat>>') with darkness
16b. Friso: Alliances
1. [144/20] HI SPOT MITH VSA WISA FON LÁND.WÉR ÀND <<SÉ.KÀMPA>>
He mocked our way of defending land and <<fighting sea battles>>
2. [148/15] THAHVILA THA <<SÉ.KÀMPAR>> BÍ MY BYDE
While the <<sea warriors>> were staying with us
3. [149/25] HI [30] WILDE AL VSA <<SÉ.KÀMPAR>> UT NÉDA THAT HJA SKOLDE MITH.FJUCHTA ÀND RÁWA
he would encourage all our <<sea warriors>> to join them in attacking and plundering
16c. Friso: Praise and Suspicion
1. [150/25] KESTLIKA SÉKUM. THRVCH THA <<SÉ.KÀMPAR>> RÁWED. BI JAHWEDER HORS WÉRON TWÉN JONGA [30] <<SÉ.KÀMPAR>> ÀND TWÉN JONGA HRUTAR
precious things, looted by the <<sea warriors>>. With each horse there were two young <<sea warriors>> and two young riders
3. [151/20] ASTE THVRATH THENE MÉNA FJAND TO <<BIKÀMPANE>>
If you dare to <<fight>> our common enemy
4. [153/25] THÉR TO BOPPA BROCHTON THA <<SÉ.KÀMPAR>> ALLERLÉJA SÍRHÉDA MITH
Moreover, the <<sea warriors>> brought various treasures with them
16d. Adel and Ifkia
[154/20] AFSKÉN [25] HI <<KÀMPADE>> MITH AL SIN WELD. VMBE NÉNE BURGA TO FORSTÀLANE NER WITHER VP TO BVWANDE
although he resisted (lit. '<<fought>>') with all his power the restoration or rebuilding of burgs
16e. Gosa: Purity of Language
[161/01] THÀT HJA TO STRAFFE (...) MÀNLIKÔTHERA AL SA LÔNG BIORLOGE ÀND <<BIKÀMPA>> MOTON
that as a punishment (...) they must continue <<fighting>> and warring with each other
19a. Askar Prepares for War
[196/05] NÉDSÉKTE HI ALLE KNÁPA FON SIN STÁT. HJA SKOLDON [10] JÉRLIKIS VPPET <<KÀMP>> KVMA ÀND THÉR SKIN.ORLOCH MÁKJA.
he obliged all the young men in the state to attend a yearly war simulation <<camp>>
19b. Streams of Blood
1. [200/05] THIT FOLK ÀND THAM FON ROME <<KÀMPATH>> ÒLÁN VMB ET MÁSTERSKIP FON THA MIDDEL.SÉ
This (Phoenician) folk and the Romans constantly <<fight>> for rule over the Middle Sea
2. [201/15] THÀT FOLK WÉRMITH HI WITH [20] THA SALT.ÁTHUM THERA GOLUM <<KÀMPED>> HÉDE
The folk with whom he <<fought>> the mercenaries of the Gools
19c. Reintia’s Dream
[202/05] THA DÉNA.MARKAR THAM HJARA SELVA SUNT LÔNG BOPPA ALLE ÔRA STJÛRAR. STOLTALIKE <<SÉKÀMPAR>> HÉTE
The Danes, who had for a long time proudly considered themselves <<sea campaigners>> of a caliber higher than all other steersmen