THÁ: Difference between revisions
add 1 draft |
→discussion: discussion line |
||
| (4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
[unfinished study] | [unfinished study] | ||
THÁ is used (mostly?) to designate a time/moment: when .../as ...; However, some fragments are unclear. When repeated (THÁ ... THÁ ...), it would literally be "when (X happened), then (Y happened)", but there may be exeptions. | <span class="fryas">THÁ</span> is used (mostly?) to designate a time/moment: when .../as ...; However, some fragments are unclear. | ||
When repeated (<span class="fryas">THÁ ... THÁ ...</span>), it would literally be "when (X happened), then (Y happened)", but there may be exeptions. | |||
In various fragments it is used for direction/destination (Dutch: naar ... toe); see examples under fragments 3. | |||
==fragments== | ==fragments== | ||
This list of fragments may not be complete and is not sorted in any order yet. | This list of fragments may not be complete and is not sorted in any order yet. | ||
=== 1. THÁ ... THÁ ... === | === 1. <span class="fryas">THÁ ... THÁ ...</span> === | ||
THÁ THA SKIN.SLÁVONA VSA TÁL MÀCHTICH WÉRON ... THÁ ... | 1b [002/30] THÁ THENE MÁGÍ THÀT ANDA NÒS KRYG... THÁ ... | ||
When the magus got wind of this, he... | |||
1b [003/05] THÁ THA SKIN.SLÁVONA VSA TÁL MÀCHTICH WÉRON ... THÁ ... | |||
When | When the quasi-slaves had mastered our language, they... | ||
2a [006/05] THÁ THAT DÉN WAS... THÁ ... | |||
when that had been done..., Frya... | |||
THÁ THA | 4g [039/15] THÁ THA.K RA NW TALTH HÉDE... THA [not accented] WILDET FOLK... [function of THA in THA.K unclear] | ||
after I explained to them..., the people... | |||
THÁ THA | 4g [039/20] THACH THÁ THA FORSTA SAGON ... THÁ ... | ||
But when the princes saw..., they... | |||
8b [054/05] THÁ THENE MÁGÍ FORNÔM... THÁ ... | |||
When the magus heard..., he... | |||
THÁ | 10b [078/10] THA[CH] THÁ SVME VRBASTERE STÉDJAR... THÁ ... | ||
But, as some..., they... | |||
THÁ | 18 [191/05] THÁ THA KÀNINGGAR ET ALSA WÍD BROCHT HÉDE ... THÁ ... | ||
Once the kings had accomplished..., they... | |||
THÁ | 19b [199/20] THÁ THA TRÔJANA ... THÁ ... | ||
After the Trojans... they... | |||
=== 2. THÁ (without repetition) === | === 2. <span class="fryas">THÁ</span> (without repetition) === | ||
MEN THÁ THA BURCH.HÉRA THAT FÁTA. | [053/05] MEN THÁ THA BURCH.HÉRA THAT FÁTA. | ||
But when the burg lords realized this, | But when the burg lords realized this, | ||
THÁ THA NORTHESKA BROTHAR | [054/01] THÁ THA NORTHESKA BROTHAR | ||
When the northern brothers | When the northern brothers | ||
THÁ THA THÍRJAR THUS FRY SPEL HÉDON | [060/05] THÁ THA THÍRJAR THUS FRY SPEL HÉDON | ||
As the Tyrians thus had free rein, | As the Tyrians thus had free rein, | ||
THÁ THA GOLA THAT WISTON | [061/20] THÁ THA GOLA THAT WISTON | ||
When the Gools realized this, (or: "Because the Gools knew this,"?) | When the Gools realized this, (or: "Because the Gools knew this,"?) | ||
THÁ THA FINNA THUS SAGON | [066/10] THÁ STRÁMADA THÀT OR.A SKELDA FOLK TO HÁPA | ||
(freely translated) | |||
[] THÁ THA FINNA THUS SAGON | |||
who, seeing... (for: "when the...") | who, seeing... (for: "when the...") | ||
THÁ THA STJURAR ANDA KRÉKE LÉJON | [] THÁ THA STJURAR ANDA KRÉKE LÉJON | ||
As the steersmen lay waiting in the creek | As the steersmen lay waiting in the creek | ||
THÁ THA LERSTE WILLE FONDEN IS | [] THÁ THA LERSTE WILLE FONDEN IS | ||
when the last will of Frana was found | when the last will of Frana was found | ||
THÁ THA SÉ.LANDAR WÉI BRIT [150] WÉRON | [] THÁ THA SÉ.LANDAR WÉI BRIT [150] WÉRON | ||
When the Sealanders had left, | When the Sealanders had left, | ||
THA[CH] THÁ WI HJAM FON VSA ÍSERA WÉPNE VRSELLA WILDE | [] THA[CH] THÁ WI HJAM FON VSA ÍSERA WÉPNE VRSELLA WILDE | ||
But when we offered... | But when we offered... | ||
THÁ THI STORN WR WÉR | [] THÁ THI STORN WR WÉR | ||
When this storm had passed | When this storm had passed | ||
THÁ THJU LÔNGE SKÀRE UT SJOCHT WÉRE | [] THÁ THJU LÔNGE SKÀRE UT SJOCHT WÉRE | ||
When the procession was out of sight | When the procession was out of sight | ||
THÁ THI ALLE TOBEK WÉRON | [] THÁ THI ALLE TOBEK WÉRON | ||
When they were back | When they were back | ||
THÁ THAT.ER FJVWER ÀND TVINTICH JÉR WÉRE | [] THÁ THAT.ER FJVWER ÀND TVINTICH JÉR WÉRE | ||
When he was | When he was | ||
THÁ THAT.ER ÉN JÉR KENING WÉRE | [] THÁ THAT.ER ÉN JÉR KENING WÉRE | ||
When he had been king | When he had been king | ||
[] THÁ HJA SACH THÀT ALLE ÔGON VPPER FÀSTIGATH WÉRON | |||
When she saw that all eyes were fixed upon her | |||
=== 3. THÁ (direction/destination) === | |||
(mostly in combination <span class="fryas">NÉI ... THÁ</span>, list may not be complete) | |||
[044] <span class="fryas">NÉI THA THJAF SIN HUS THÁ.</span> | |||
[048] <span class="fryas">FON.T ÉNA ENDE ALONT.ET ÔRE ENDE THÁ.</span> | |||
[053] <span class="fryas">NÉI THÉRE MODER THÁ.</span> | |||
[065] <span class="fryas">NÉI HJRA BURCH THÁ.</span> | |||
[081] <span class="fryas">NÉI SKÉNLAND THÁ.</span> | |||
[086] <span class="fryas">NÉI VS THÁ.</span> | |||
[127] <span class="fryas">NÉI SINUM BERN THÁ.</span> | |||
==discussion== | ==discussion== | ||
In category 3, <span class="fryas">TO</span> might be expected to be the right spelling, but since <span class="fryas">THÁ</span> was used so often, it may not have been an error. | |||
==notes== | ==notes== | ||
<references /> | <references /> | ||
[[Category:Word Studies]] | [[Category:Word Studies]] | ||
Latest revision as of 09:33, 30 April 2024
[unfinished study]
THÁ is used (mostly?) to designate a time/moment: when .../as ...; However, some fragments are unclear.
When repeated (THÁ ... THÁ ...), it would literally be "when (X happened), then (Y happened)", but there may be exeptions.
In various fragments it is used for direction/destination (Dutch: naar ... toe); see examples under fragments 3.
fragments
This list of fragments may not be complete and is not sorted in any order yet.
1. THÁ ... THÁ ...
1b [002/30] THÁ THENE MÁGÍ THÀT ANDA NÒS KRYG... THÁ ...
When the magus got wind of this, he...
1b [003/05] THÁ THA SKIN.SLÁVONA VSA TÁL MÀCHTICH WÉRON ... THÁ ...
When the quasi-slaves had mastered our language, they...
2a [006/05] THÁ THAT DÉN WAS... THÁ ...
when that had been done..., Frya...
4g [039/15] THÁ THA.K RA NW TALTH HÉDE... THA [not accented] WILDET FOLK... [function of THA in THA.K unclear]
after I explained to them..., the people...
4g [039/20] THACH THÁ THA FORSTA SAGON ... THÁ ...
But when the princes saw..., they...
8b [054/05] THÁ THENE MÁGÍ FORNÔM... THÁ ...
When the magus heard..., he...
10b [078/10] THA[CH] THÁ SVME VRBASTERE STÉDJAR... THÁ ...
But, as some..., they...
18 [191/05] THÁ THA KÀNINGGAR ET ALSA WÍD BROCHT HÉDE ... THÁ ...
Once the kings had accomplished..., they...
19b [199/20] THÁ THA TRÔJANA ... THÁ ...
After the Trojans... they...
2. THÁ (without repetition)
[053/05] MEN THÁ THA BURCH.HÉRA THAT FÁTA.
But when the burg lords realized this,
[054/01] THÁ THA NORTHESKA BROTHAR
When the northern brothers
[060/05] THÁ THA THÍRJAR THUS FRY SPEL HÉDON
As the Tyrians thus had free rein,
[061/20] THÁ THA GOLA THAT WISTON
When the Gools realized this, (or: "Because the Gools knew this,"?)
[066/10] THÁ STRÁMADA THÀT OR.A SKELDA FOLK TO HÁPA
(freely translated)
[] THÁ THA FINNA THUS SAGON
who, seeing... (for: "when the...")
[] THÁ THA STJURAR ANDA KRÉKE LÉJON
As the steersmen lay waiting in the creek
[] THÁ THA LERSTE WILLE FONDEN IS
when the last will of Frana was found
[] THÁ THA SÉ.LANDAR WÉI BRIT [150] WÉRON
When the Sealanders had left,
[] THA[CH] THÁ WI HJAM FON VSA ÍSERA WÉPNE VRSELLA WILDE
But when we offered...
[] THÁ THI STORN WR WÉR
When this storm had passed
[] THÁ THJU LÔNGE SKÀRE UT SJOCHT WÉRE
When the procession was out of sight
[] THÁ THI ALLE TOBEK WÉRON
When they were back
[] THÁ THAT.ER FJVWER ÀND TVINTICH JÉR WÉRE
When he was
[] THÁ THAT.ER ÉN JÉR KENING WÉRE
When he had been king
[] THÁ HJA SACH THÀT ALLE ÔGON VPPER FÀSTIGATH WÉRON
When she saw that all eyes were fixed upon her
3. THÁ (direction/destination)
(mostly in combination NÉI ... THÁ, list may not be complete)
[044] NÉI THA THJAF SIN HUS THÁ.
[048] FON.T ÉNA ENDE ALONT.ET ÔRE ENDE THÁ.
[053] NÉI THÉRE MODER THÁ.
[065] NÉI HJRA BURCH THÁ.
[081] NÉI SKÉNLAND THÁ.
[086] NÉI VS THÁ.
[127] NÉI SINUM BERN THÁ.
discussion
In category 3, TO might be expected to be the right spelling, but since THÁ was used so often, it may not have been an error.